Dion sokáig
beszélt. A végén már jócskán kiszáradt a szája, de azért még el akarta mondani
a végét. Ha valakire, hát rá biztosan illet a kifejezés: a szavak embere. Nem
is hagyta abba, pedig már senki sem figyelt rá. A sors, vagy inkább az élet
iróniája, hogy nagymértékű beszélőkéje mellé süketséggel áldotta meg az ég. Így
hát hiába mondta volna neki bárki, hagyja abba, ő tovább folytatta. Még hosszú
percekig beszélt, amíg ültő helyében el nem nyomta az álom, és akkor már órák
óta egymaga volt a szobában.
Reggel furcsa érzéssel ébredt. Nem tudta szavakba
önteni. A szavak elmúltak, mint reggeli fényben a harmatcseppek. Kiüresedett.
Az érzések, melyek a száján keresztül távoztak, most felpattantak a szavak
hátára, és délnek repültek a költöző madarakkal. Elszállt belőle minden. Örült
a csendnek. Eddig csak magát hallgatta belül, de most végre ez a hang is
megszűnt. Nyugalom és boldogság öntötte el a szívét.
Gúnyos nevetés ütötte arcon a lelkét. Valahol
pusmognak benne. Hallgatózni kezdett.
A szavak lassan mérgezték meg a tudatát, és az
kettéhasadt, mint a gerezdekre vágott hamvas alma egy lakoma után. Régi
életének lakomája után. A hangok, melyek eddig oly könnyedén távoztak belőle a
nagyvilágba, most ott tolongtak benne. Kétségbeesve keresték a kiutat, de az állandóan
izgő-mozgó száj bezárult örökre. Egyetlen megoldás várt rájuk: egymással
kezdtek beszélgetni. A lakoma folytatódott Dion fejében, és ő kezdettől fogva
gyűlölte a vendégeket.
Úgy érezte a fatörzs csak rá vár, hogy
megpihenhessen rajta a fárasztó nap után. Leült hát, és szembenézett a
valósággal. A világ kigúnyolása, hogy ő, mikor végre hallhatná, mindennél
jobban vágyik a csendre. A csend. Érezte sikerülni fog, ha nagyon akarja.
Persze akarni nem elég, az elhatározást tettnek kell követnie. Behunyta hát
szemét, és megpróbálta átadni magát az erdőnek.
A lakoma eleinte folytatódott, poharak koccantak
benne, kacagás harsant az egyik sarokban, és mindenütt beszéltek. Egy ideig nem
történt semmi, aztán valaki asztalt bontott. Távozni készült. Míg feszülten
koncentrált a távozásra, egy pillanatra mindenki elnémult. Gondolatai a hang
felé fordultak, mely egyszer csak jóllakottan eltűnt a fejéből.
A fák tovább hajladoztak körülötte a szélben, de
susogásukat magával vitte az első csend.
Remegni kezdett, bár maga sem tudta az örömtől e,
vagy a megkönnyebbüléstől. A távozó vendég riadalmat keltett a többi közt, és
ha egy pillanatra is, de ő megérezte. Már koncentrálnia sem kellett, egyszerűen
a fülére hallgatott. Figyelte a némaságot.
A második hang a tücskök zenéjét vitte magával
emlékül, a harmadik a kisebb állatok neszezését rakta zsebébe. A negyedik az
eső hangját húzta magára köpenyként, és abban távozott. Az ötödik pórázon
vezette ki a madarak csicsergését, vigyázva nehogy összetörjenek. A hatodik a
vadállatok morgásával koccintott egy utolsót barátjával, a hetedikkel, aki
sétapálcájára kötötte az elhaló léptek zaját az avarban. És az utolsó…, az
utolsó magát, Diont vitte el, hogy egyszer majd ő is felszolgálhasson egy másik
lakomán.
Így történt, hogy Dion erdejében csend honol, míg
le nem pereg a világ ideje. Ki oda belép, nem hallja soha az erdő hangjait. És
hogy ne tudjon beszélni róla, szavait elragadja egy kéz, és elméjébe zárja,
hogy ott lakomát üljenek agyának puha rostjain.
Forrás: |
|