Az Úrnő azt
mondta, meg kell ölnöm, és az utolsó cseppig meg kell innom a leggyűlöltebb
hozzátartozóm vérét, hogy az átalakulásom teljes legyen.
– Muszáj
személyesen végeznem vele? – kérdeztem.
– Nem. Bárki
megteheti helyetted, a te parancsodra. Neked csak innod kell – felelte.
Másnap közöltem
a Kampóssal, hogy feladatom van a számára: meg kell ölnie az öregemet. Életem
harmadik nagy szerelme készségesen elvállalta;
ördögi mosolyomnak, bűverőmnek nem tudott, nem is akart ellenállni. Gyakran
megkérdezem tőle, szépnek, csinosnak tart-e, mert az átlagos lányok ezt szokták
kérdezni, és azt akartam, ne vegye észre, hogy más vagyok, mint a többiek.
Miután biztosított soha el nem múló vonzalmáról, megnyugodtam, hogy elég erős a
hatalmam fölötte, és beavattam a részletekbe.
Szombat volt
aznap, anyám elutazott valamelyik vidéki egyletbe, és tudtam, hogy a
mostohaapám szombat este mindig később ér haza, mert az öreg Durkásnál tölti az
időt a délutáni zárás után. Gyerekkori jó barátok voltak, és szokásukká vált,
hogy hétvégén hosszú órákon keresztül iszogattak és kártyáztak, kipletykálva az
egész heti forgalmat. „A kedves kuncsaftok”, volt az öregem szavajárása,
„megint belegabalyodtak a részletfizetésekbe, mint majom a cérnába!” Gyűlöltem,
ahogy kiejti a száján a „kuncsaftok” szót, idegesen, gúnyosan szűrve a fogai
között, aztán kiböffentve, mint az emésztetlen fokhagymás pirítóst, amit
Durkással megrögzötten csakis a kártyaparti mellé ettek.
Kis drogériánk
volt, amit anyám hosszú éveken át összekuporgatott pénzén alakított ki a
bérházunk földszinti mosókonyhájából. Fura: a tenyérnyi helység szappan és
mosószerszagot árasztott, míg az öregem utált fürödni, és ennek
következményeként állandóan bűzlött. A kisnyugdíjasok és a munkanélküli
családanyák jártak hozzánk, „írja, kérem a füzetbe” alapon. Ezek a „kuncsaftok”
jelentették a mostohaapám mindennapi élvezetét, mert sosem szalasztott el
egy-egy jól irányzott megjegyzést a tartozásaikra vonatkozóan, és szinte
kéjelegve várta, hogy zavartan, szemlesütve álljanak előtte és magyarázkodjanak
neki.
Egész délután a
parkban lógtunk a Kampóssal, néztük, ahogy gyűlnek az esőfelhők. Hétkor, mikor
az üzletek zártak, befordultunk a Híd utcába, és bementünk a házba. A boltot már
zárva találtuk, és az öreg Durkás első emeleti lakásából szűrődő fényből és
fokhagymaszagból tudtam: most kezdték a játszmát. Volt még idő tehát. Kampóssal
felmentünk a szobámba, és azt csináltuk, amit három hete minden este szoktunk:
ő alul, én fölül, és észre sem vette, hogy meg-megszívtam a bal vállán
éktelenkedő sebből szivárgó vért. Fogadok, azt sem tudja, miként került oda az
a seb, megvallom, én sem. Eleinte azt hittem, én okoztam neki, mert mostanában
nem mindenre emlékszem, és nem mindig tudom, hogy amit teszek erkölcsileg
milyen kategóriába sorolható. Anyám szerint a súlyos bűn az, ha valaki
paráználkodik, vagy megöl valakit, és ezt könyvekkel, szórólapokkal, előadássorozataival
támasztotta alá, amelyeket minden vasárnapi nőegyleti gyűlésen „önzetlenül
megosztott” keresztény testvéreivel. Én a saját paráználkodásomat és tervbe
vett gyilkosságomat mindenesetre a bocsánatos bűnök közé soroltam.
Anyám sokszor
elmesélte, hogy fiatalkorában ő volt a legnagyobb művelője mindazoknak a
bocsánatos és halálos bűnöknek, amelyek elkerüléséről most előszeretettel
prédikál. Aztán megtért, a gyülekezet megváltoztatta: mintha kiveszett volna
belőle az élet, a hangja végtelenül nyugodttá, az arca rezzenéstelenné vált, és
így maradt még akkor is, mikor apa meghalt. Állt a koporsónál, és csak egyet
rebbent a szempillája, amikor halkan kimondta: „az Úr adta, az Úr elvette.”
Soha nem sírt. Én sírtam volna, de kisgyerekként nem értettem, mi történik,
csak ezt az egyetlen részletet tudtam később felidézni. Lizzi, a nővérem
viszont értette, és dühöngött, ordított, toporzékolt, csakhogy valamiféle
érzelmi reakciót kiváltson anyánkból. De ő csak szótlanul tűrt, bólogatott, és
szenvedéseit valószínűleg csendesen felajánlotta az elkárhozás útjára lépett
lánya lelki üdvéért.
Szerettem
Lizzit. Azon a napon, mikor bejelentette, hogy elmegy otthonról még csak
tizenhat éves volt. Most is hallom anyám lágy, szelíd hangját, ahogy azt
mondja: „a gyermeket hagyni kell, hogy megtapasztalja a világot, hogy önállóvá
váljon. Mert ki vagyok én, hogy megakadályozzam a kirepülését?” Éppen ebédnél
ültünk, és miután ezt így kijelentette, olyan közönyös, nyugodt mozdulattal
nyúlt a levesestál felé, mintha csak az időjárásról beszélgettünk volna éppen. Felugrottam,
és kiabálni kezdtem. Könyörögtem Lizzinek, hogy ne menjen el, emlékszem, még
sírtam is. Fogtam a tányéromat és földhöz vágtam. Csodálatos módon nem törött
el, csak egy szilánkdarabka esett ki belőle. Anyám álmatagon nézte a kanalát,
aztán magához tért, összeszedegette a linóleumról az ételmaradékot, majd ette a
levesét tovább. Ez a folytonos elrévülése dühített, de azt hiszem, fizikai
kényszer hatására sem lehetett volna kizökkenteni belőle. Amikor két év múlva
hazahozták a drogtúladagolásban meghalt Lizzi sorvadt kis holttestét, valami
megbánásfélét mutatott: az arca viaszsárga lett, a hangja elvékonyodott,
vénasszonysírásra emlékeztetett, de ott álltak a gyülekezeti „testvérek”, így
gyorsan visszakényszerült a „normális” kerékvágásba. Azt a csorba tányért nem
engedte eldobni, mert szegények voltunk, és meg kellett becsülni mindent, amit
az Úr adott, de nekem mindig nagyon fájt, mert a nővéremet jutatta eszembe.
Anyám fel sem fogta saját árulását, az a kis darab porcelán valószínűleg soha
semmi többet nem jelentett neki, mint ami: egy törött tányért, ami minden „takarékos”
háztartásban fellelhető. Félévre rá pedig összeszedte az egyik rehabilitációs
központban a nála legalább húsz évvel idősebb, lezüllött mostohaapámat, és
szent küldetésének tekintette testi és lelki megmentését. Csakhamar
összebútoroztak.
Ránéztem
Kampósra, ahogy cigarettára gyújt, és alig féltem már. Pontosan tudtam, hogyan
kell őt irányítani, és arra is vigyáztam, hogy ne szívjam ki túlságosan,
elvégre ő a végrehajtóm! A szemünk hozzászokott a sötétséghez, a szája
irányából fel-felizzó apró parázslás valahogy hangulatossá tette az estét.
Keveset beszélgettünk, mert Kampós nem volt valami okos, csak alapvető, ösztönös
szükségleteinek élt, és egyfolytában azon járt az agya, hogy miképpen
gazdagodjon meg úgy, hogy ne kelljen érte dolgoznia semmit, mert nagyon unta
már a tizenkét órás gyári műszakokat. Igazság szerint lenéztem őt, és nem
éreztem iránta szánalmat vagy sajnálatot, de amikor csak úgy heccből
megkérdeztem, hogy mit csinálna, ha piszkosul gazdag lenne és bármit
megtehetne, azt mondta: „Ismered azokat a lagúnákat a filmekből? Vennék egy
hajót, meg búvárfelszerelést, és egész nap a víz alatt úszkálnék a delfinekkel,
meg nézném a korallokat!” Kampós, aki értelmileg messze alulmúlta
várakozásaimat, hisz még ahhoz is hülye volt, hogy a nyolc általánost
befejezze, két olyan szót mondott, amelyeknek a jelentéséről azt gondoltam
fogalma sincs: korall és lagúna. Álmai, vágyai voltak, és ettől megriadtam,
mert ez egészen emberivé tette őt előttem, áldozattá, akit most már sajnálni
lehetett. Erőltettem az agyamat, hogy visszaemlékezzek, miért is hívják
Kampósnak, és szégyelltem rákérdezni, mert tudtam, hogy egyszer már elmagyarázta.
Kimentem a
konyhába, és behoztam a kenyérvágó kést. Az asztalomra nem akartam tenni, mert
azon csupa szép dolog volt: egy régi festészeti album és néhány szem savanyúcukorka,
és én nem bírtam tönkretenni a tárgyaknak ezt a tökéletes békét árasztó
meghittségét. Inkább a lepedőre tettem a kést; az utcai lámpa fénye éppen
ráesett, és kékes szürkén ragyogott, mint valami ékszer. Kampós felállt, és
sötéten nézett. Én is fölálltam, mert éreztem, most elbizonytalanodtunk mind a
ketten. Kiment a fürdőszobába, én meg hosszasan bámultam utána, és majdnem
elsírtam magam. Kell nekem ez a halhatatlanság? Az Úrnő szavai jutottak az
eszembe: „hogy megszabaduljunk mindattól, ami rabságban tart, hogy élhessünk,
áldozatokat kell hozni!” Miközben Kampóst vártam, kinéztem az ablakon: szeptember
volt, esett az eső, a vízcseppek csillogtak a sárga lámpafényben, a szemközti
ház oromzatán sorakozó gipsz angyalarcok pedig úgy néztek ki, mintha sírnának.
Tudtam, kik laknak a szemközti lakásban, és úgy éreztem, mindaz a szépség, amit
most egyetlen pillanat alatt megtapasztaltam, egyszerűen nem illik ahhoz a sok
belső csúnyasághoz, ami abban a lakásban van. És ez a felismerés úgy
elszomorított, olyan magányossá tett, hogy rosszabbul és szerencsétlenebbül
éreztem magam, mint miután Lizzi meghalt.
Nyitott szemmel
kuporogtunk az ágyon, mikor az öreg hazajött: majdnem éjfél lehetett,
hallottuk, ahogy az előszobában szöszmötöl, ahogy nyikorog a talpa alatt a
padló. Megállt a szobámnál, és a résnyire nyitott ajtón keresztül bekukucskált.
Idebent teljes volt a sötétség, nem láthatott semmit. A lélegzetünket is
visszafojtottuk. Egy pillanatra azt hittem, talán gyanakszik valamire, de
beláttam, ez lehetetlen. Fülelt még egy darabig, aztán továbbcsoszogott.
Hallottuk, amint levette, és a szekrénybe tette a cipőjét, és nagyokat fújtatva
felvette a pizsamáját. Később hallottuk álmában mélyeket szuszogni, aztán
horkolni azokkal a jellegzetes, apró horkantásokkal. „Vajon milyen lesz”,
tűnődtem, „ellen fog-e állni, mi lesz az arcára írva, amikor elvesszük az életét?”
Kampós karjára tettem a kezemet, és éreztem, hogy jéghideg. Masszírozni kezdtem
azokkal a jellegzetes mozdulatokkal, amelyekre az Úrnő tanított. Közben
piszkosul bántott a bűntudat, és gyávának éreztem magam. „Nekem kellene
megtennem”, gondoltam, de a szépérzékem erősen tiltakozott az elkövetendő
rútság ellen.
Minden ocsmány,
primitív és gusztustalan dologtól undorodtam, és mostohaapám kétségkívül
tökéletes megtestesítője volt mindezeknek. „És mihez akarsz kezdeni azzal a
nagy eszeddel?”, villant az agyamba a gúnyos kérdés, amit az érettségim utáni
vacsorán köpött ki, egy félig megcsócsált csirkecsont kíséretében. Mondtam,
hogy egyetemre szeretnék menni, művészettörténetet tanulni. Mulattatott a
hirtelen feltámadt gyászos csend, a tettetett aggodalom. Csak akkor vörösödtem
el úgy istenigazából, mikor az öreg kajánul közölte, hogy „ilyen baromságokra”
nincs pénz, és ha mégis ezt akarom, akkor oldjam meg a tandíjat magam. Amúgy se
fogadtam volna el tőlük semmit, de bosszantott a fölényes, magabiztos stílusa,
ahogy az én sorsomat dirigálta, az én anyám pénzéből. És anyám hallgatása,
hidegsége megint nagyon fájt, pedig ismertem, tudtam, mire számíthatok tőle,
mégsem voltam képes megszokni. Nem bírtam ép ésszel fölfogni, hogyan tud ilyen
természetellenesen viselkedni. A gyülekezetben belesulykolt robotszerű
engedelmesség pompásan működött idehaza is: ez a primitív, vén mitugrász, úgy
manipulálta, ahogy csak akarta. Eljártam hát a cipőgyárba, mint rendes dolgozó
emberhez illik, de valahogy mindig elment a pénz, sosem tudtam a tandíjra
félretenni. Már eltelt két év, és még mindig ugyanabban a megrekedt helyzetben
vegetáltam.
Utáltam mindent
a szobámban: az ócska, gödrös ágyamat, a folyton beázó plafont, a szekrényt,
amelynek az ajtaja leszakadt, és a molyok ki-be röpködtek rajta, és egyáltalán
az egész fülledt szegényszagot, amit árasztott. Mindenképpen ki akartam törni
innen, és most már nem is volt más választásom. Tudtam, hogy amint végzünk, a
megbeszélt helyre kell mennem, ahol az Úrnő fog várni rám, hogy bevezessen új
családomba, és hogy aztán szabadon élhessek. Kampós csupasz, hideg testét
éreztem magam mellett, ahogy összerándult. Én dideregtem. Halálosan fáradt
voltam, és legbelül szorongtam. Kampós kérdőn rám nézett, és én intettem, hogy
indulhatunk.
Hogyan lesz
valaki azzá, amivé én is lettem? Az Úrnő sem tudott pontos választ adni. Csak
annyit mondott, születni kell rá, és hogy egyszer csak rátör az emberre a
szomjúság. Ez egyénenként változó, van, akit egészen idős korában ér utol,
másoknak már gyerekkorukban inniuk
kell, hogy az átalakulás végbemehessen. Lizzi óta az Úrnő a legjobb barátnőm,
mindent meg tudunk beszélni. Felvilágosult, világot látott, vagány nő, azt
hiszem legalább ötszáz éves, de harmincat sem mutat. Fél éve jött a gyárba a mi
szekciónkat vezetni, és mindenki hamar megkedvelte. Egyszer odajött hozzám, és
megkérdezte, mi bajom van. Akkor már jelentkeztek rajtam az első jelek, és
fogalmam sem volt, mivel állok szemben, leginkább valami lappangó betegségre
gondoltam. Hálás voltam, hogy valaki törődik velem. Később elmesélte, hogy
kizárólag miattam érkezett a városba, mert megérezte, hogy új családtag fog
születni, és át akart segíteni a legnehezebb időszakomon: az átalakuláson.
Elmagyarázta, hogy ha valaki már háromszor ivott, akkor véghez kell vinnie a
dolgot. Én erről nem tudtam, és éppen a Kampós volt a harmadik, akiből
rendszeres falatoztam. Nem értettem pontosan a csillagászati összefüggéseket,
meg a nap- és holdciklusok rám gyakorolt hatását, de annyit felfogtam abból,
amit az Úrnő mondott, hogy a végső átalakulásra csak az a szombat éjszaka maradt
az utolsó esélyem.
A mostohaapám az
ágyon feküdt, egészen sápadt volt, és sokkal öregebbet mutatott, mint amennyi. A
szobába beszűrődött némi fény: egy üres váza és egy csonka lábú szék árnyékai
vetültek a falra. Meglepődtem, mennyire illettek a mit sem sejtő, alvó
emberhez: ugyanolyan mozdulatlannak és sivárnak tűntek. Kampós alig-alig bírta
megtartani a kést, attól féltem, el fogja ejteni. Gyötrődtem, mert eszembe
jutottak a korallok és a lagúnák, de ugyanakkor irtózatosan megkívántam azt a
sebet a vállán. Annyi könyörgés volt a szemében, hogy megsajnáltam. „Elmehetsz,
majd én elintézem”, súgtam neki miközben elvettem tőle a kést, és láttam, hogy
reszket a megkönnyebbüléstől, amikor lopva kioson az ajtón. Holnap reggel
semmire sem fog emlékezni. Egyedül maradtunk a mostohaapámmal, és volt időm
alaposan megfigyelni rajta minden részletet. Egy szerencsétlen idegent láttam
magam előtt, akihez semmi közöm. Undorodtam tőle, de még jobban undorodtam magamtól.
Ráeszméltem, nem is ő az, akit a legjobban gyűlölök, hanem a saját anyám,
viszont őt soha nem lennék képes bántani. Aztán Lizzire gondoltam, és arra,
hogy bosszúszomjam anyámmal szemben nem teljesen igazságos: én is hibáztam,
mert amikor megtehettem volna, nem segítettem rajta. Pénzt loptam anyámtól, és
elküldtem neki titokban, amikor szüksége volt rá, pedig pontosan tudtam, mire
költi. A telefonban azt mondta: „minden rendben”, de csak a bolond nem hallotta
micsoda fájdalom rejtőzik mögötte. Megcsömörlöttem. „Miért akarom én ezt?”,
tettem fel magamnak a kérdést. „Miért akarok halhatatlanná válni egy örökké
képmutató világban, ahol már magam is azzá váltam?” Sarkon fordultam, és
otthagytam az öreget, miközben patakokban folytak a könnyeim. Bementem a
szobámba, felöltözködtem, majd csendben kisurrantam a házból.
A
találkozóhelyre nem mertem elmenni, mert féltem, az Úrnő dühös lesz rám, hogy
csalódást okoztam neki. A folyó partján lépkedtem, és egyre nehezebben bírtam
leküzdeni a szomjúságot. Lassan virradt, és hirtelen belém hasított egy soha
nem tapasztalt félelem a világosságtól. Eszembe jutottak a savanyúcukorkák az
asztalomon, kedvem lett volna elszopogatni egyet, de már nem akartam
visszamenni értük. Lerogytam egy padra, ami még vizes volt az éjszakai esőtől,
és jól esett a hűvös nedvesség, amit a ruhámon keresztül éreztem, mert a testem
egyre forróbb lett. Nehezebben lélegeztem, és a szívem erősen szúródni kezdett.
Igen, az Úrnő figyelmeztetett, hogy ha nem teszem meg, ez lesz a vége.
„Mimózalelkű”, visszhangzott a fülemben Lizzi hangja, és ez az édes-keserű szó,
amellyel régebben fölbosszantott, mert bántotta, hogy kettőnk közül nekem volt
jobb az ízlésem, én voltam az érzékenyebb, a sértődősebb. Hasogatott a fejem és
szédültem miközben azon a padon ültem, de a legszörnyűbbnek a félelmet
tartottam, ami lassanként belopta magát az agyamba, és belülről kezdett rágni. Futni,
menekülni akartam, valami biztonságos, árnyékos helyet találni, mert fájt,
ahogy a fény égette a bőrömet, de már nem volt erőm mozdulni. Nyilallt a
mellkasom, és saját húsom égő szagát éreztem az orromban. Próbáltam segítségért
kiáltani, de a torkomon nem jött ki többé hang. Mire világos lett, eszembe
jutott egy fontos, visszatérő emlék, amely kislánykoromban belém rögzült, és mindig
előbukkant, hogy megnyugtasson, ha nagyon féltem valamitől. Olyan valóságosan
fel tudtam idézni, hogy néha azt hittem, újra gyermek vagyok, újra átélem.
Magamban tökéletes impressziónak neveztem, amelyet a legtehetségesebb festő sem
lenne képes igazán jól megfesteni. Lizzi is szerepelt benne, és akkor történt,
amikor egy nyáron a nagymamánkhoz, az igazi
apám anyjához mentünk vakációzni egy kedves vidéki városkába. Leszálltunk a
vonatról, és körbenéztünk a peronon: az állomásépület hófehérre volt meszelve,
a bejáratnál cserepekben álltak a piros muskátlik. A vagonok folyosóján nagy volt
a jövés-menés, az ablakokban pedig, mint valami képkeretekben, cigarettázó, kiabáló,
füttyentő, nevető arcok szorultak egymáshoz. Megpillantottuk a nagymamánkat,
ahogy nekünk integetett, de a hangja elhalt a peron zsivajában. Elindultunk a
kocsik mentén, mindegyre beleütköztünk a kosaraikból gyümölcsöt kínálgató
öregasszonyokba, vagy az egymást lökdösődő, le- és fölszálló utasokba. Teljesen
kifulladtunk, mire összetalálkoztunk, és az izgalomtól, az örömtől szólni sem
bírtunk, csak nagyon erősen összeölelkeztünk. A nagymama epret termesztett a
kertjében, ezért mindig eperillat lengte körül, és tudtuk, hogy takaros, tiszta
házában meglepetés sütemény vár majd minket. Mikor végre megnézett bennünket,
lelkendezett, hogy mekkorát nőttünk, elpirult, aprókat pislogott, mélyet
sóhajtott és kiszakadt belőle:
– Lelkem
gyönyörűségei, jaj de jó, hogy végre megérkeztetek!
A nap korongja
már teljesen előbukkant a szemközti dombon álló házak mögül, és éreztem, hogy a
kezem és a lábam teljesen elzsibbadt. Mégsem féltem többé, végtelen nyugalmat
éreztem. Csak egyetlen mondat dobolt szüntelenül az agyamban: lelkem gyönyörűségei, lelkem gyönyörűségei…
jaj de jó… de jó… hogy végre megérkeztetek! Így kísértek aznap nagyanyám
szavai, ahogy elindultam a fény felé.
Forrás: |
|