1.
A
detektorád halk surrogással lebegett végig a szűk sikátoron. A rotorokból
kiáramló levegő szétfújta a kifakult macskaköveken és az út menti vízelvezető
csatornában heverő avart. A robot irányította gép orrából hidraulikus zümmögés
kíséretében egy emberfejnagyságú szkenner emelkedett ki, az éles piros fény
pásztázni kezdte a környéket. Bevilágított a sötét kapualjakba és a málló
vakolatú öreg bérházak üresen tátongó ablakkeretei mögé. Kivonatoltak után
kutatott.
A
szerkezet hirtelen megmerevedett az egyik ablakrés előtt, majd testéből egy
hosszú fémzsinóron pókháló formájú plasztik háló vágódott ki az épület
belsejébe. Halk puffanás hallatszott, majd velőtrázó sikoly. A kivonatolt
kétségbeesett mozdulatokkal próbált meg kiszabadulni börtönéből, de az egyre
szorosabban összezáruló anyag kiszorította belőle a szuszt. Miközben a férfi
összecsomagolt teste elérte a detektorád gyűjtőkonténerét, bakancsos lábak
dobogása töltötte be a lépcsőházat. A gépszörny megtorpant, még egyszer
körbeforgatta az érzékelőit, aztán néhány tizedmásodperc hezitálás után
felemelkedett az épületek fölé, és továbblebegett.
Lincoln
hangosan fújtatva rogyott le a földszinti lépcsőforduló mellett tornyosuló
törmelékkupacra. A Beletúrt rövid, fekete hajába, melynek szálai csatakosan meredeztek
az ég felé. Csontos arcáról – melyet többnapos borosta fedett – izzadtság
csöpögött le szürke zsákruhájára.
Túlélted. –
A gondolat élesen hasított belé, egy pillanatra feledtetve a rossz emlékeket.
Úgy érzete, egyelőre semmi más nem számít. Addis, a szegény ördög, akivel
tegnap futott össze, nem volt ilyen szerencsés. Lincoln valószínűnek tartotta,
hogy az öreg gúzsba kötött testét a detektorád éppen a megsemmisítő hely felé
cipeli.
Elhessegette
a gondolatot. A tehetetlenség dühe végigáramlott a testén, de végül rájött,
úgysem tehet semmit a szerencsétlenért. Maga alá húzta a térdét, a kezét pedig
összekulcsolta sípcsontja előtt. Megpróbálta lenyugtatni a légzését, hogy erőt
gyűjtsön. Mélyeket szippantott az áporodott levegőből, amely bomló szövet szagát
árasztotta magából, keveredve a málló vakolat vizes-meszes kipárolgásával.
Kinyitotta a szemét, és körbepillantott. Nem messze tőle egy ósdi szabású kerek
támlás szék maradványai hevertek, mögötte, a fal tövében pedig egy rozsdálló
biciklitároló hirdette, hogy valaha emberek laktak itt.
Éles
nyilallást hasított bele a tarkójába. Jobb kezével felnyúlt, megérintette a
nyakán lévő tetovált vonalkódot, majd ujjai továbbkúsztak felfelé, ahol
ráleltek a fájó pontra: a gyulladt dudor, ahol a szökése előtt a legutolsó
injekciót kapta – ha jól emlékezett, közvetlenül a gerincvelőbe – határozottan
nőtt az utóbbi napokban. Attól tartott, a nem megfelelően fertőtlenített seb
mostanra elfertőződött, és ha nem akarja, hogy az állapota még rosszabbra
forduljon, sürgősen találnia kell valamiféle fertőtlenítőszert.
Feltápászkodott.
Az ajtón keresztül beáramló gyenge holdfény bevilágított az alagsorba. A hely
nem tűnt számára bizalomgerjesztőnek, de hatodik érzéke azt súgta, errefelé
kell körülnéznie. Ahogy a ház emeletein lévő helyiségek törött berendezéseiből
kivette, az épületet valamikor korháznak vagy rendelőnek használták. Elővette a
társától kapott gyufát, meggyújtott egy szálat, és a reszketeg fénybe
burkolózva elindult lefelé. A gyenge láng árnyak tucatjait rajzolta a falra,
amely erősen megsárgult, habár valaha fehér lehetett. Néhány helyen megmaradtak
a kisméretű, derékmagasságig felrakott csempék, de a többség a töredezett
járólapokra hullva kisebb-nagyobb halmokba rendeződött.
Halkan
felszisszent, ahogy a gyufa a körmére égett. A sötétség egycsapásra
körülölelte, a testében akaratlanul is felszökött az adrenalin. A szíve
szakadozottan és erősen kezdett verni, ziháló lélegzetének zaján át csöpögő víz
hangjai jutottak el hozzá. Megrázta a fejét, hogy felébredjen a kábulatból.
Remegő kézzel kikotort még egy szálat a dobozból, amelybe csak harmadik
próbálkozásra sikerült életet lehelnie. Hangos sóhaj szakadt ki a mellkasából.
A
fal mellett régi vasszekrények helyezkedtek, el, amelyek világoszöld-színűek
voltak valamikor, de mostanra teljesen megkopottá, színtelenné aszalta őket az
idő. Elfordult a szűk helyen, majd óvatosan eloldalazott az akadály mellett.
Előtte egy masszívnak látszó duplaszárnyú ajtó magasodott, ahonnan
fertőtlenítőszerek semmivel sem összetéveszthető szaga áramlott felé. Mélyet
szippantott a levegőből, közben egy halk sistergés kíséretében újra beborította
a sötétség. Fogai között elmorzsolt egy szitkot.
Mikor
a fény hangos sercegés kíséretében újra fellobbant, határozott mozdulattal
kilökte az ajtót, ami hangos nyikorgással fordult el sarokpántjain. A láng
megrebbent a huzatban, ahogy belépett helyiségbe. A teremben felborogatott
bútorokat, orvosi eszközöket, törött Petri-csészéket és infúzió tárolására
használt üvegeket látott. Orvosi jelentések, betegkartonok feküdtek mindenfelé,
a sarkokban vastag pókhálókötegek lapultak.
Mit gondoltál, azt, hogy idebenn majd
terülj-terülj asztalka vár? – gondolta. Ami esetleg itt is maradt a kiürítés után, azt már régen elvitte
valaki. Örülj annak, hogy nem téged kapott el az az átkozott detektorád. Most
te szűkölnél és nyüszítenél az életedért, nem az a szegény pára!
Átkozta
magát azért, mert arra várt, hogy valamiféle csoda fog történni. Éppen azon
morfondírozott, hogy megszámolja, mennyi gyufája maradt, amikor a szemben lévő
sarokban, egy felborult íróasztal tövében meglátott egy félig telt
műanyagflakont. Újra tüzet csiholt, majd közelebb lépett a zsákmányához. A
flakon oldalán a „JÓD” felirat árválkodott. Lehajolt, letekerte a koszos
kupakot, majd felkeverte az üveg tartalmát. Meglepetéssel tapasztalta, hogy
tényleg a barna, összetéveszthetetlen kipárolgású anyag volt az alján.
Győzedelmes arccal sarkon fordult, és tempósan a kijárat felé indult. Nem
akarta, hogy a feleslegesnél több gyufát pazaroljon el.
Mielőtt
végleg kialudt volna a fény, jól megnézte magának a folyosót, aztán óvatosan,
minden lépést megfontolva a halványan derengő feljárat irányába araszolt. Egyik
kezében a nemrég talált kincset szorongatta, a másikkal megpróbálta kitapogatni
a fekete masszába burkolózó külvilágot. Néha belerúgott egy-egy
törmelékkupacba, és amikor a szűk részhez ért, vállával nekiütközött a
vasszekrénynek. Habár nem volt ijedős típus, végig úgy érezte, mintha kíváncsi
tekintetek követnék minden lépését. Végül hangos fújtatás közepette elérte a
korlátot, és a beálló sötétségben felvánszorgott a lépcsőn a másodikra.
Még
éppen ki tudta venni a dohszagú csíkos matrac sziluettjét, hogy leheveredjen.
Lerakta maga elé a kannát, lerúgta magáról a bakancsot, és hátát a falnak támasztva
leült. Hátradöntötte a fejét, és újra érezte a feszítő fájdalmat a tarkójában.
Remélte, holnap reggelig nem kap vérmérgezést. A sötét miatt nem volt esélye
hogy ellássa a sebét, így nem tehetett mást, minthogy rábízza magát a
gondviselésre, melynek már eddig is sokat köszönhetett.
Az
ablak felé fordult. A törött üvegen keresztül látta, ahogy sötét felhők úsznak
a fogyó Hold elé, eltakarva az égitest és a távolabb pislákoló csillagok
fényét. Lincoln a kabócák nyári énekét hallotta minden irányból, a távolban
falevelek susogtak a fel-feltámadó szélben. Egy pillanatra minden nyugodtnak és
tökéletesnek tűnt.
Vajon kik lehettek azok az emberek,
akik ezen a helyen éltek? Létezett valaha egy másik társadalom? Mi történhetett
velük?
Ezernyi
kérdés zsongott a fejében, de túlságosan fáradt volt ahhoz, hogy tovább
gondolkodjon. Úgy tervezte, holnap a hajnal első fényével tovább áll. Biztos
volt benne, üldözői mindent megtesznek azért, hogy kézre kerítsék – főleg azok
után, amit tett.
Végül
nagyot sóhajtva ledőlt a koszos priccsre, karját a feje alá helyezte. Néhány
másodperc múlva elnyomta az álom.
2.
Hasogató
fejfájásra ébredt. Úgy érezte, mintha szemernyit sem pihent volna az éjszaka.
Felült a matracon, és tapló-szárazságú nyelvével megnyalta cserepes ajkait. Félig
kábán, a nyomasztó állommal a tudatalattijában pillantott ki a hajnali
napfelkeltére. Az aranyszínű korong energikus pulzálással ragyogott a horizont
alján, a sugarak a korai óra ellenére kellemes hőmérsékletre melegítették fel a
levegőt.
Álmában
földalatti csatornában bolyongott, ahol patkányok visítoztak, a háttérből egy
furcsa, időszakosan felhangzó mormolás hallatszott. A hang olyan volt, mint egy
óriási gép szívéből kiáradó mély, rezgésszerű impulzus, melybe beleremegtek a
falak. A folyosó természetellenesen kék fényt bocsátott ki magából, éppen
eleget ahhoz, hogy ne bukjon orra az itt-ott a padlón heverő szikladarabokban.
Valakik üldözték őt, ő pedig futott céltalanul, bele az ismeretlen semmi
világába. A tüdeje oxigénért könyörgött, a szíve zakatolt, a szája kiszáradt, a
torka fájdalmasan égett. A bakancsos lábak kopogása egyre erősödött, és
vadállatias üvöltés hangzott fel a háta mögött. Tudta, hogy nagyon közel vannak
hozzá. Aztán hirtelen véget ért a járat, hogy a végtelen semmi bontakozzon ki előtte
a derengésből. Lelassított a meredély szélén, épphogy csak elkerülve a
lezuhanást. Hátranézett, ahol katonaruhába öltözött fegyvereseket pillantott
meg. Néhányuk arca könyörtelenül merevnek tűnt, a többieké vadállatias
vicsorgásba torzult. Tisztában volt vele, ha elkapják, újra visszaviszik a
végtelen szenvedés völgyébe. Nem maradt idő hezitálni: vett egy mély levegőt,
és ugrott. Élénken emlékezett, ahogy testét végigöleli az erős szél, maga alatt
azonban semmit sem látott. Védtelennek és kiszolgáltatottnak érezte magát, de
mégis úgy gondolta, hogy jól választott. Zihálva riadt fel.
Megrázta
a fejét, kényszerítve magát, hogy visszatérjen a valóságba.
Menned kell! Fogy az idő… –
a késztetés élesen hasított bele tompa elméjébe, kiűzve onnan a bénultságot.
Feltápászkodott,
felvette a jódos flakont, és elindult a negyedik emeletre, ahonnan a gép
elragadta Addist. Ahogy belépett a szobába, egyből meglátta az öreg kis
oldaltáskáját, ami oldalára fordulva feküdt a helyiség közepén. A tegnapi
pánikban nem is gondolt arra, hogy amikor a detektorád hálója felkapta az
öreget, Addis holmiját nem vitte magával.
A
kis bőrszütyő úgy hevert előtte, mint egy ismeretlen kincset tartó erszény.
Lincoln egy pillanatig még hezitált is, közel menjen-e hozzá, de aztán fellebbent
a merevség fátyla, és két hatalmas ugrással a zsákmány mellett termett.
Törökülésben lekuporodott a repedezett, fakószürke parkettára, majd mohón
turkálni kezdett. Végül nem bírt magával, és az egészet kiborította maga elé. A
szétszóródó tárgyak között talált egy félig telt vizesüveget, két közepes
méretű gyertyát, egy csorba tükröt, egy élesre fent, műanyag nyelű bicskát és
egy ceruzát, ami egy kicsi jegyzetfüzet ráfjára volt szúrva.
Letűrte
a zsákruha felső részét, lehúzta magáról a koszos és izzadtságszagú fehér
trikót, aztán fogta a kést és lelocsolta jóddal. A tarkójára és a kezére is
öntött egy keveset a szerből, majd szuszogva megmerevedett. Még sohasem vágta
meg magát, és habár gyerekkora óta rengeteg kínzáson ment keresztül, fel
kellett készülnie az önoperációra. Fújt egy nagyot, és bal kezébe vette a
törött tükröt. Felemelte a feje fölé, aztán addig állítgatott a dőlésszögön,
míg pontosan rá nem fokuszált a fájdalmas csomóra. A seb közepén gennyes kelést
pillantott meg, amely kétségtelenné tette az akut gyulladás tényét. A keze
megmerevedett, gépies tekintettel meredt a duzzanat alatt virító fekete
tintával tetovált számra: 5799118. Dühösen összeharapott, közben élesen
megcsikordultak a fogai. Eszébe jutott Dr. Pinear fakó, szakállas arca, ahogy közel
hajol hozzá, hogy a lekötözött testét újabb kísérletnek vesse alá.
„Egy pillanat, és túl leszel rajta,
fiatalúr.” – Hirtelen az orrában érezte a doktor áporodott
leheletét, a károgó hang pedig egy pillanat alatt betöltötte elméjét, jeges
rettegés peremére taszítva a tudatát.
Fojtottan
felnyögött, közben megrázta a fejét, hogy elhessegesse a múlt árnyait.
Stabilizálta a kezében remegő tükröt, és másik kezével lenyúlt a késért.
Kétszer
vágott, egymásra merőlegesen. Először nem is érezte a fájdalmat, mert A düh
felturbózta az adrenalinszintjét, amely hullámokban tört rá. Eldobta a kést,
majd kezével a tövénél összecsippentette a duzzanatot. A tükröt tartó keze
görcsbe rándult, de aztán összeszedte magát, és minden erejével nyomni kezdte a
csomót.
Amikor
végzett, még egyszer leöntötte a sebet jóddal, majd levágott egy csíkot
trikójának tisztábbnak látszó részéből, és bekötötte a vágást. Reménykedett,
hogy megtett minden óvintézkedést a fertőzés továbbterjedésére. Ebben a
helyzetben ennél többre nem is volt lehetősége. Felmarkolta a földön heverő
kincseket, és visszapakolta őket a táskába. Most már késznek érezte magát az
indulásra. A nyaka kissé zsibbadt, testét enyhe hőemelkedés járta át, de
mindettől függetlenül készen állt az utazásra: arra, hogy végre megismerje a
világot.
A
tömb mögött nyugati irányban, az enyészet marta épületek mögött füves puszta
helyezkedett el, amely valamikor kaszáló, esetleg házkörüli veteményes
lehetett, mostanra azonban kizárólag hosszú szárú, lenszínű fű borította. A
távolban lankás dombok és erdős területek sziluettjeit vette ki. Nem volt
kétséges, hogy erre kell továbbmennie. Jól tudta, a keletre húzódó
szupersztrádán keresztül nincs áthaladási lehetőség. Ott minden bizonnyal
pillanatok alatt elfognák őt.
Tempósan
indult útjára. Néhol elkorhadt fakerítések mementóit látta, aztán néhány
mérföld megtétele után egy teljesen elrozsdállt traktor mellett haladt el.
Minden halott volt és csendes, csak a kabócák reszelős hangja és a kismadarak
fel-felhangzó csivitelése törte meg az egyhangúságot.
Hirtelen
zümmögő hang foszlányai jutottak el hozzá. A zaj határozottan a levegőből jött,
és habár Lincoln nem látta a járművet, túlélési ösztönei veszélyt jeleztek. A
biztonságot nyújtó terület még legalább egy jó kőhajításnyira helyezkedett el tőle,
így nem látott más lehetőséget, mint elrejtőzni a működésképtelen jármű alatt.
Végül egy nagy szökelléssel a traktor mellett termett, és háttal bekúszott a
gép alá. Lélegzetvisszafojtva várt, ahogy a hang egyre erősödött. Abban
reménykedett, talán csak egy kósza detektorád járja portyáját a vidék felett,
nem pedig egy állig felfegyverzett katonákból álló keresőcsoport.
A
hőség kezdett elviselhetetlenné válni, a melegtől és a félelemtől egyre jobban
izzadni kezdett. A pára lecsapódott a zsákruhája belsejében, kellemetlen
nyirkossággal ölelve körül a testét. Néhány pillanat múlva már biztos volt
benne, hogy egy detektorád hangját hallja. Az idők folyamán sokszor hallotta a
jellegzetes búgást, ahogy a betáplált programok alapján operáló szerkezet
visszatér hozzájuk a kísérleti telepre. Időnként előfordult, hogy néhány
kivonatoltnak sikerült megszöknie, de néha renitens civileket is szállítottak a
bázisra, akiknek többsége bedrogozott zombiként vegetált tovább. Ugyanolyan
kísérleti patkányként, mint ő. Persze csak akkor, ha nem a központi
megsemmisítőbe kerültek.
Egy
pillanatra kikukucskált ideiglenes búvóhelyéről, és végigkövette, ahogy a
szürke, ablaktalan fémszerkezet végigrepül a házak felett, majd továbbindul
észak felé. Kikászálódott a traktor alól, és futni kezdett az erdő irányába.
Úgy gondolta, ha eléri a fákat, egy ideig biztonságban lehet.
Zihálva
rogyott le az egyik vastag tölgy tövébe. Elővette a kulacsát, és hosszan ivott
az éltető nedűből. Alig másfél deci, ha maradhatott benne.
Kifújta
magát, és normál tempóban folytatta útját a fák közé. A napsugarak itt-ott
átütötték a sűrű lombkoronát, aranyszínű pászmákat rajzolva a levegőbe,
melyekben jól látszott a kavargó por. Nem messze tőle a talaj lejteni kezdett,
a meredély alján feltűnt egy jókedvűen csordogáló kis patak. A két oldalt szűk
gázló kötötte össze, amely könnyen átjárhatónak tűnt. Távolabb egy vadcsapást
is észrevett, ami egyenesen a partra vezetett. Ugrálva leoldalazott a vízig,
majd letérdelt, hogy megszagolja azt. Nem érzett semmi különöset, a víz
ránézésre tisztának tűnt. Mivel amúgy sem maradt más lehetősége, úgy döntött,
feltölti belőle a flakonját.
Letekerte a kupakot, aztán óvatosan – hogy ne
kavarja fel a meder alján lévő sarat – folyásiránnyal szemben vízbe merítette a
műanyagpalackot. A biztonságérzet egy pillanatra elnyomta benne a félelmet, és
annyira koncentrált a tevékenységre, hogy a mögötte roppanó gally hangját sem
vette észre. Egy pillanatra ösztönei felébresztették őt a kábulatból, de mire
hátrakapta volna a fejét, már csak egy méretes ütést érzett a fején, aztán
elsötétült előtte minden.
Forrás: |
|