Egyszer volt, hol nem… Hm, ez nem
jó, sztornó. Szóval késői, holdvilágos éjjelen, a temető csendjét egy vaskapu
nyikordulása törte meg. Charles az inas…
– Charles? – vágott közbe a
fiúcska összevont szemöldökkel. – A Charles nem elég félelmetes, Bob bácsi –
dorgálta a középkorú nagybácsit. Mindig beleszólt, de szerette, ha nagybátyja
mesélt neki esténként.
– Azt hittem én mesélek –
válaszolt Bob enyhe, tettetett felháborodással. Joey bűnbánó arccal
összeszorította ajkait. – Jól van – bólogatott Bob. – Szóval az inas – itt egy
pillanatra szünetet hagyott, míg kitalált egy másik nevet –, Walter – a kisfiú
inkább beharapta alsó ajkát, látszott rajta, hogy ez sem igazán tetszik neki –
kinyitotta a Lord Zachary feliratú kripta súlyos ajtaját, de hát nem ment
egyszerűen neki, púpos volt, és görnyedt. Esetlenül a középen fekvő fekete
koporsóhoz lépett, majd félelem nélkül nyitotta fel.
– És hirtelen lecsapott rá Lord Zachary
– szólt közbe Joey, de Bobon nem tudott kifogni.
– De aztán észrevette, hogy hű szolgája ébresztette hosszú
álmából – fejezte be a mondatot. – Aztán a Lord csak ennyit mondott lemondóan:
Ó, Walter… csak te vagy. – Bob legyintett, mint meséje rémisztő vámpírja.
– Én, Uram Ővámpírsága – felelte
rá az inas. – Csak én. De jó hírem is van Uraságodnak.
– Ne csigázz, Walter! –
szólította fel Lord Zachary, haragjában felemelkedett koporsójából.
– Találtam Uraságodnak megfelelő
feleséget. A mai bálon becserkészheti, a Fell házban.
– Fell ház, Bob bácsi?
– Olyan, mint a Hell, csak Fell –
vont vállat Bob, erre Joey elnevette magát. – Na, ez egy félelmetes történet,
egy kis komolyságot – rótta meg játékosan a fiút. Joey nyomban elhallgatott, de
szája szegletében még mindig mosoly bujkált.
– Lord Zachary kiröppent
kriptájából, és csak hátraszólt inasának: Mutasd az utat!
Amaz pedig lassan, de biztosan
elvezette Uraságát a Fell házba, ahol már javában folyt a dinóm-dánom. Lord
Zachary leporolta fekete ruháját, hosszú, földig érő köpenyét.
– Hol van, Walter? – kérdezte
inasát, mire a púpos rámutatott egy barna hajú hölgyre, aki épp a rend őrével
táncolt. A Lord a közelükbe suhant, szinte észre sem vették baljós jelenlétét,
majd egyszerűen megkocogtatta a rendőr vállát. Amaz ijedtében helyben ugrott
egyet. Lord Zachary magában kuncogott, imádta riogatni az embereket.
– Lekérhetném a szépséges
hölgyet? – szólította meg a férfit, ám a rend őre ellenkezni akart. Akkor Lord
Zachary mélyen a szemébe nézett – Bob előrehajolt Joey felé, és a kisfiú
tekintetébe merült – olyan gyorsan motyogott, hogy a mellette álló nő még csak
szája mozgását sem látta. Aztán hirtelen a rend őre se szó, se beszéd otthagyta
őket a táncparketten.
– Megbabonázta? – kérdezte a
kisfiú rémülten, és lejjebb csúszott az ágyban, a takarót az álla aljáig húzva.
Bob bácsi bólintott.
– A Lord végül táncolni kezdett a
hölggyel, rótták az angol keringőket. Zachary beszélgetni próbált a nővel, de
olyannyira lekötötte a szabadon hagyott, formás nyak, hogy nem hallott meg
semmit a nő hangjából. – Joey ijedten hallgatta a mesét. – Aztán hirtelen Lord
Zachary – kezdte Bob erőteljesen – észrevette a hatalmas bálterem egész falát
betöltő tükröt. A rend őre, aki eddig figyelte őket, ránézett a tükörre – mondta
Bob lehalkítva hangját –, úgy tűnt, mintha a kisasszony egymagában táncolt
volna, és a levegőt simította volna tenyerével. Lord Zachary lebukott, a rend
őre felkiáltott: vámpír, vámpír! – Joey ismét halkan nevetett.
– Viszlát, Kedvesem: búcsúzott a
Lord. Hagyja nyitva az ablakot – babonázta meg még a hölgyet, aztán
kivillantotta tűhegyes fogait, és megpördülve a tengelye körül átváltozott
denevérré. Az összegyűlt nép hajkurászhatta a Lordot, elillant, mintha ott sem
lett volna.
– Mi lett aztán? Elment a nőhöz?
– kérdezte Joey félősen.
– Követte őt egészen a házáig, a
kisasszony nyitva is hagyta az ablakot, de nem volt olyan egyszerű dolga Lord
Uraságnak.
– És Walter? – szúrta közbe Joey.
– Ó, Walter mindvégig hűen a
nyomában járt. Na de a rend őre, nem volt ám bolond, hallott egy s mást a
vámpírokról, így hát tele rakta a hölgy szobáját, és még inkább az ablakát
fokhagymafüzérekkel. Lord Zachary fintorogva szédült meg, vagy inkább ki,
amikor denevér képében megpróbált az ablakon keresztül beröppenni. Visszaájult
hű szolgája kezébe, és visszaváltozott. Walter a súly alatt megroggyant, és
hangos puffanással a földön kötöttek ki. – Joey immár hangosan kacarászott a
történeten. Félelme egy pillanat alatt párolgott el.
– No, de Lord Zachary nem fogja
ilyen könnyen feladni – húzta ki magát Bob. – Mászni küldte hű inasát, hogy
távolítsa el a fokhagymafüzéreket. Még, hogy én… oda fel Uram? Hápogott a púpos
inas.
– Én nem mehetek, Walter. Eridj,
igyekezz már, nem hosszú az éj – utasította. Bob kikerekedett szemmel nézett a
kisfiúra, és beharapta száját. Szusszantott egyet. – Hát jól van. Ha Uraságod
ezt kéri tőlem – sóhajtott. Walter lassan megindult az ablak alatt a falon
kúszó indás növényen, de az nem bírta soká, és az inas kiáltozva visszazuhant.
Lord Zachary épphogy elkerülte őt.
– Még ennyit sem lehet rád bízni,
Walter? – dühödött fel a Lord, aztán átváltozott denevér alakjába, elkapta
inasa hátán a ruháját, és küszködve, de berepítette az ablakon. – Igyekezz,
Walter, tűntesd el azokat a fokhagymákat! Még a szárnyával is jobban
csapkodott, hogy nyomatékosítsa szavait.
– Sikerült neki? – kérdezte Joey
még inkább magára húzva a takarót. Épphogy csak égkék szeme látszott ki.
– Úgy bizony, így már semmi sem
akadályozta a Lordot, hogy átváltoztassa öröklétének társát. Beröppent az
ablakon, a nő az ágyon feküdt. Zachary kisöpörte a hölgy nyakából hullámos
fürtjeit, aztán közelebb hajolt hozzá… – Bob lehalkítva hangját kis szünetet
hagyott, Joey rémült tekintettel nézett vissza rá –…és már épp belemélyesztette
agyarait a kecses nyakba, mikor kivágódott az ajtó, a rend őre pedig felkiáltva
egy nagy kereszttel elűzte őt a nő közeléből. Másik kezében fakarót markolt, és
nem rettenve vissza a vámpír fogaitól, előrenyomult, hogy szíven döfhesse őt,
megvédve így a hölgyet, aki immáron felébredt a zajokra. A babona miatt azonban
egyáltalán nem akart menekülni.
– És… mi történt? – dugta ki a
fejét Joey a takaró alól, olyannyira, hogy száját ne takarja el.
– A Lord támadásba lendült, hogy
utoljára megpróbálja megszerezni szíve hölgyét, azonban a rend őre fürgén
mozdult, és a nő nyaka helyett a vámpír a fakaróba mélyesztette fogait. – Joey
halkan nevetett. – A rendőr gyorsan visszaszerezte fegyverét, de addigra a Lord
lekiáltott hű szolgájának: Walter, Walter! Dobj valami fegyvert! A Lord úgy
gondolta átváltozik, és majd elkapja röptében a tárgyat. Fel akarta venni a
harcot, nem akarta ott hagyni jövendőbelijét, de a kereszttel és a karóval nem
szállhatott szembe csak úgy.
Walter körbenézett, milyen
eszközt dobhatna urának, de csak egy dolgot talált a közelében.
– Tudom, mi az, tudom – vigyorodott el Joey.
– Pszt, várd ki a végét – kérte
őt Bob. – Tehát Lord Zachary épphogy kiesett az ablakon, a rend őre a
kereszttel fenyegette, így gyorsan kellett átváltoznia, Walter pedig már
elhajította a talált fegyvert. Lord Zachary nem nézte mibe mélyedtek fogai, a
fokhagyma bűze is csak később érte el orrát. Walter! – kiáltott még fel
kínkeservesen Lord Zachary, aztán kiszáradt teste hullt csak le hű szolgálója
kezébe. Walter csak ennyit mondott: Hoppá… – Bob fancsali képet vágott, amin
Joey kuncogott.
– A hölgy pedig megmenekült,
ahogy a rend őre is, ugye Bob bácsi? – kérdezte aztán.
– Meg ám. Walter, a hű inas pedig
visszavitte Ura maradványait a koporsójába. Itt a vége…
– Fuss el véle! – fejezte be
vigyorogva Joey, aztán egy hatalmasat ásított.
– Úgy van, és gyerünk aludni.
Mert a végén hazaér anyukád, és engem fog leszidni, hogy már megint mit
meséltem neked – takargatta be Bob a kisfiút.
– Jó éjt, Bob bácsi! – pislogott
laposakat Joey.
– Jó éjt, Joey! – kapcsolta le a
villanyt Bob, majd kilépett a szobából.
Másnap Bob este hazafelé tartott,
jobban mondva nővéréhez: ma is ő vigyázott Joey-ra. Az utcán már csak pár ember
baktatott, de Bob nem erre figyelt fel, ez hétköznapinak számított. Na, de a
vele szembe jövő két alak már nem igen. Az egyikük alacsony, görnyedt alak, a
másik hosszú, fekete köpenyben, szinte suhant a járdán, ruhája mögötte
fodrozódott a szélben. Bob megpróbálta nem bámulni a párost olyan feltűnően, de
kirázta a hideg, amikor elhaladt mellettük. Elkapta a beszédfoszlányokat.
– Biztos, hogy erre van a Fell
ház, Walter? – kérdezte a fekete ruhás.
– Igen, Lord Zachary. Erre van
Uram, bizton állítom – helyeselt a másik. Bob megtorpant, és hátrasandított
rájuk, arca csak akkor torzult el a félelemtől, amikor meglátta az
alacsonyabbik púpját.
Forrás: |