A patak, mely gömbölyded kavicsok
között tört utat magának, sekély volt, talán fél lábszárig érő. Kristálytiszta
vizében ott csikorgott a távoli havasok hidege, de a falu asszonynépe kissé
lejjebb már sulykolta, mosta a ruhákat. Julika még nem is olyan rég a többiek
között élvezte a fecserészést, mostanában azonban egyedüllétre vágyott. Anyja
egyelőre nem bízta rá a kényesebb darabokat, és alaposan átnézte a munkáját, de
már jó ideje nem szidta meg utána. Engedte önállóan dolgozni. Mosolyogva
simogatta meg fejét: „Jó menye leszel valakinek nemsokára!” – mondogatta, és
elgondolkodva nézte lánykája kiteljesedő alakját.
Julika mélyre
hajolva csapkodta, dörzsölte az ágyiruhákat, a felfröccsenő víz átáztatta
szoknyáját, ingét, kényelmetlenül dörzsölte érzékeny mellbimbóit. Részben ezért
is húzódott félre. Zavarta, hogy kirajzolódnak mellei az átlátszóvá vált anyag
alatt. Akkor is, ha csak nők látják. Lejjebb, ahol sokan mostak, elkergették a
férfinépet, ne bámészkodjon feleslegesen, de egy-két suhancnak mindig arrafelé
akadt dolga és alaposan megbámulták a fiatalabb asszonyokat, nagyobb lányokat.
A nagyok nem sokat törődtek vele, de neki kényelmetlen volt.
Mit kell annyit nézegetni – gondolta
bosszúsan. Ezzel fogom szoptatni a
babáimat, ha majd lesznek. Elpirult, amikor eszébe jutott, amit nagy nővére
mesélt „arról az éjszakáról”.
Mekkora ostobaság! – gondolta.
– Mi érdekes lehet odalent, ahol pisilni szoktam? Mit lehet azon tapogatni?
Vacak puha, kövér redők és a közepén az a semmire se jó vágás. Mintha nem nőtt
volna össze rendesen. Akkor is látszik, amikor állok, bár már évek óta selymes
szőr nőtt ott, és eltakarja azt a buta rést.
Amikor alaposan megvizsgálta
magát egy tálka víz tükrében, látta, lejjebb a feneke felé kínosan nagyméretű,
titokzatos rés van, ami nem tudni, mire szolgál. Illetőleg tudta: ez az a bizonyos hely, ahová majd… de
akkor sem tetszett neki. Biztosan nem
lesz rá kíváncsi senki. Persze lehet, hogy csak az övé ilyen csúnya. Esetleg
megnézhetné a barátnője, Annus fenekét, bár ez lehetetlen, mert azt hinné,
kíváncsi rá. Pedig nem az, sőt, fúj!
– Keményebben csapkodta a
ruhát, egészen összevizezte magát. Formás
mellei ütemesen ringatóztak, kerekded combjára rátapadt a vizes szoknya.
Beszélgettek már erről a fenékdologról és Anna se értette, mi a szép benne,
neki sem tetszett.
Bvveee! Hányinger! Az mindenesetre biztos, hogy aluról sohasem fog
látni férfi. De nem ám! Nézegesse a sajátját, ha annyira kíváncsi. Persze
mindig alaposan meg fogja mosni, a biztonság kedvéért. Nem azért, hogy
megbámulják, hanem mert szereti a tisztaságot.
Az mindenesetre hazugság, hogy ott jön ki a gyerek, hisz az ujja is alig
fért bele. Ha a cicimre lenne kíváncsi valaki, azt megérteném, hisz igazán
aranyos – folytatta a merengést, gyakorlottan nyomogatva, forgatva az
ágyneműt. – Lehetne valamelyest nagyobb,
de így szép gömbölyű és felfelé áll a bimbója. Amikor fázik, vagy butaságokat
mondanak a fiúk, akkor nagyobb lesz, és egészen kemény. Olyankor érzékenyebb
is. Szép, és kész! Van rajta mit nézni. Az öreg Bóka bácsi is elmereng, ha
meglátja és nagyobbakat szív a pipájából. Akkorákat, hogy majd meg fullad
utána. Hihi, úgy kellett neki, miért leselkedik! Persze, az finom, amikor a
legények nézik. – Miközben a fiúkra gondolt, melegséget érzett a hasa
aljában.
Felegyesedett,
széttárt karral nagyot nyújtózott. Elfordult az asszonyoktól a kis bokorcsoport
felé, hogy arcát odatarthassa a napnak, és kezével finoman meggyúrta kicsi, de
telt melleit, mert a sok ringatózástól enyhén sajogtak. Nővére állította, ha
gyakran megmasszírozza, szebb állású lesz. Simogatta, lapogatta, óvatosan
megmelengette a bimbót is, mely a hideg víztől egészen keménnyé vált. A
szemközti bozótosban nyulak tanyázhattak, hallott némi neszezést, de a sulykoló
nőkön kívül nem volt ember a környéken. Egész messzire ellátott az üres mezőn.
Tovább simogatta magát, ami furcsamód annyira jólesett, hogy beleborzongott; a
lélegzete felgyorsult. Óvatosan hátralesett a hajlongó asszonyok felé, azok
hangosan nevettek valamin, szorgosan csapkodva a ruhákat. Tovább birizgálta
mellét, jobbjával bátortalanul végigsimított combja belsején, finoman cirógatva
a selymes tapintású bőrt, kíváncsi ujjai egyre feljebb haladtak, míg végül
megérezték a furcsán nyirkos szőrt, és mögötte azt a titokzatos…
***
A serkenő bajuszú ifjúember már a
hajnal előtti sötétben kilopakodott a kis bozótoshoz. Ölnyi leveles ágat cipelt
magával, arra is vigyázva, hogy ugyanolyan fajta legyen, mint a patakparti.
Világosban nézte ki magának a pontos helyet, az éjjel bemászott a bokrok alá és
késével sekély teknőt kapart az egyik sűrűbb növésű cserje mögött. Belehasalt,
a hozott gallyakkal betakargatta magát és várta a reggelt.
A patak szép
tiszta, homokos részére a férfiak nagy sima köveket hordtak. Itt sulykolták,
csapkodták a szennyest minden második héten az asszonyok. Volt, aki csak
havonta egyszer jött, merthogy kopik a drága ruha, mások hetente, bár ez
utóbbiak nem túlozták el a dörzsölést, inkább csak átöblítették a vásznakat.
Beálltak a vízbe, övük korcába tűrték a szoknyák alját és nekiláttak. Messzire
világítottak a gömbölyded lábikrák, olykor még a combok is. Persze ezt csak
egészen távolról tapasztalhatták meg az érdeklődő legénykék, mert a
féltékenyebb természetű férfiak komolyan megzuholták azokat a suhancokat,
akiknek túl sok dolga akadt errefelé. Valamiért nem kedvelték, hogy asszonyaik
gömbölyűségein legeltessék szemüket az arra nem hivatottak. Nem kaptak komoly
verést, de Balog Pista alaposan pórul járt, amikor negyedszer ment el
ugyanaznap a nők közelében. Állítólag apjához igyekezett, tartalék kaszát,
fenőkövet, korsó bort cipelve. Az ifjú házas Fenyér Józsi grabancánál fogva
megemelte és majd fertályórán keresztül rugdosta röhögve a fenekét. Azt
ordítozta, addig nem hagyja abba, míg nőiesen gömbölyű nem lesz. Nézegetheti
magát, ha a patakba végzi el nagydolgát, nem lesz rászorulva a leselkedésre.
Még a férfitagját is le akarta csavarni, hogy lányosabb legyen a formája, de
szerencsére meggondolta magát. Szegény Pityu jó hónapig bujdokolt utána, mert
mindenki vigyorgott, ha meglátta. Néhányan meglapogatták a fenekét, valóban
olyan szépen gömbölyödik-e, mint hírlik. Márpedig ennél nagyobb szégyen aligha
érhet ifjú legényt, aki nem kerekfenekű majdnemlány, hanem a falu bikája címre
pályázott. A bikaság elérése bizonytalan időre elhalasztódott, és Pista
rászokott egy furcsán merev járásra, amikor is egyáltalán nem mozog a feneke,
nehogy eszébe jusson valakinek a kínos eset.
Ezért készült
ilyen gondosan Havasi Árpi, a jómódú kádár fia, aki már nagyon szerette volna
megtapasztalni a női test rejtelmeit, de tizenhat megélt éve alatt még nem
tudott igazán a végére járni. Kézműves gyerek lévén alaposan eltervezte minden
lépését. Az asszonyok csapatában sok jóleső nézelődnivalót találna, de túl
sokan vannak, valamelyikük bizonyosan észrevenné, ráadásul a közelben fia bokor
sem akadt. Furcsamód a fiatalabb férjek ide jártak gyújtósnak, ostornyélnek
valót szedni, így tarrá kopasztották a környéket. Megfigyelte azonban, hogy
Békési Juliska távolabb szokott húzódni nagymosáskor. Látótávolságban maradt az
anyjától, vagyis biztonságban volt, de egy ügyes legény alkalmatos leshelyet
építhet az ottani csenevész bozótosban, ha elég szorgalmas. Márpedig ezen nem
fog múlni –gondolta magában a legény, akinek erősen megtetszett a leányka.
Fiatal, talán
tizenhárom éves, de olyannyira kikerekedett mindene, hogy Árpinak kínosan
takargatnia kellett magát elöl, amikor látta a közkútra menni. Nem volt
különösebben izgulós fajta, de ez a lány… Odafelé a kezében vitte a nagy korsót
és szökdécselve járt. Mellecskéi finoman ugrándoztak, bimbói majd kidöfték
vékony blúzát, számos ifjú legénynek okozván szájkiszáradásos betegséget.
Visszafelé mindig föltette a fejére az edényt és óvatosan lépkedett. Mellei
ilyenkor nem zavarták annyira a közerkölcsöt, viszont gömbölyű fenekének
ringatásával volt kénytelen egyensúlyban tartani a csurig töltött
alkalmatosságot. A két izmos dombocska megfeszült, elernyedt, jobbra billent,
balra mozdult. A szoknya ingerlően tapadt a formás combokra, kirajzolva azokat
a vadító idomokat. Természetesen az alkotó fantáziájú majdnem férfinép tudta,
hogy a selyemsimaságú combok találkozásánál ott rejlik egy jóval kisebb
halmocska, melynek ajkai vannak, pihe-puha szőr borítja, és ez is mozog
előre-hátra. Sajnos ezt a látványt ifjúemberek nagyon-nagyon ritkán
tapasztalják meg, bár sok-sok hazug szót mesélnek róla, és sokszor maguk elé
képzelik a fülledt nyári sötétségben. Árpi már jó néhányszor megélt ilyen
éjszakákat, most is ez adott erőt neki tervei véghezviteléhez. Elvégezte
kis-nagy dolgát, maga mellé tette a nagy karéj kenyeret, szép darab kolbászt,
egy flaska vizet és nekilátott a várakozásnak. Unaloműzésként elképzelte azokat
a combokat, a meg-megrebbenő melleket, a hegyes bimbókat. Mindjárt gyorsabban
telt az idő, bár a hason fekvés valamelyest bajossá vált.
A hajnal
beköszöntével felébredt a falu, kihajtották a teheneket, disznókat, a férfiak
többsége kiment a földekre, az iparosok is nekiláttak a munkának. A fehérnépek
kora délelőtt érkeztek a patakhoz. Odahaza ellátták az aprójószágot, az
embereket, a szorgalmasabbja előkészítette az ebédrevalót és hatalmas
ruhacsomagokkal megrakodva kiballagtak a vízpartra. Élénken beszélgettek,
kacagásuk messzire csengett. Békési Juli óriási batyut cipelt, ő kapta meg a család
ágyneműjét. Hatalmas lepedőket, dunyhahuzatokat. Szülei becsületesen dolgozó
kisgazdák voltak, annyi földdel, hogy meg tudtak élni. A jómódú, három
segéddel, inasokkal ügyködő Havasiéknál asszonyok szoktak segíteni a
házimunkában, de Árpád anyja mégis lejárt a patakra a kényesebb holmikat mosni.
Legalábbis ezt állította, bár mindenki szerint végigvihogta a napot. Híresen jó
hangulat szokott uralkodni a patakparton, ahol a fehérnép végre megszabadult a
férfiak állandó jelenlététől, nem kellett „viselkedniük”. Jó alaposan
kibeszélték örömüket, bánatukat, kiteregetve olyan dolgokat is, melyek igazán
nem tartoztak másra. Magánügyek voltak, de elmesélték, mert ilyenek a nők.
Pontos beszámolók hangzottak el kilesett titkos találkákról, intim méretekről,
ágybéli ötletekről. Kibeszélték, hogy a férfiember egyáltalán nem normális,
csupa gusztustalanságot szeret, viszont nagyon hálás tud lenni, ha bizonyos
szokatlan dolgokat is megkaphat hites párjától. Persze ilyenkor, amikor úgymond
nem megszokott módszerek kerültek szóba, halkan, suttogva ejtették meg a tények
közlését, és közben akkorákat kacagtak, hogy némelyikük hanyatt esett a vízbe.
Ezek a titkos dolgok természetesen azonnal elterjedtek az asszonykoszorúban, és
bizony néhány új utakat kereső – szokatlan, de jóleső dolgot kérő – férj
alaposan meglepődött, hogy nemrég még bizonyítottan ártatlan hitvese milyen
gyakorlottan kezeli ezen kívánságokat. Hiába no, míg bizonyos dolgok
elmeséléséhez a rámenős férfiaknak komoly mennyiségű ital szükségeltetik, addig
a fehérnépnek elég némi közös munka.
Természetesen ezeket a zaftosabb
részeket a leendő menyecskék nem hallhatták, ők távolabb húzódva osztották meg
a maguk jóval szerényebb titkait. Juliska pedig – mind közül a legártatlanabb –
elindult, hogy egyedül dolgozza fel a női lét friss újdonságait.
Elsétált
megszokott helyére, jó százlépésnyire a két csoporttól és nekilátott a
munkának. Először is alaposan körülnézett, mert nem szerette volna, ha valaki
meglesi – Árpi fejét belefúrta a földbe, levegőt sem vett –, majd szoknyája
alját begyűrte korca mögé, feltárva két hamvas, gömbölyded combját a világnak.
A part mentén beáztatta a ruhákat, alaposan megnyomkodta, nagy kövekkel
lesúlyozta, nehogy elvigye őket a víz. Kezdett ereje lenni a napnak, jól
megnyitotta felsőjét, hogy mellei közét is érje a levegő. Mélyre hajolva, oly
nagy lendülettel dolgozott, hogy cicije több ízben is elhagyta fészkét, és
kikandikált a napvilágra. Ilyenkor megállt, és illemtudóan eligazgatta. Ez úgy
történt, hogy egyik kezével benyúlt a rakoncátlan mellecske alá, míg a másikkal
eligazgatta az anyagot. Egyszer valami furcsa hangot hallott, amolyan
vaddisznóröfögés szerűt, de hiába fülelt, nézelődött, semmi szokatlant sem
talált. Amikor befejezte az áztatást, már nagyon felmelegedett az idő, ezért
kihasználva az egyedüllétet, kinyitotta ingét és alaposan megmosta felsőtestét.
Öltözékét magán hagyta, így távolról nem láthatták mit csinál. A szeme sarkából
mozgást észlelt a szemközti bokorban, talán madarak fészkeltek ott. Ettől picit
nyugtalan lett, mert nagyon szégyenlős volt, de azért holmi nádirigók elől nem
akart bujkálni. Bátorságát bizonyítandó, szoknyáját az ölébe gyűjtve leguggolt
a bozótossal szemközti oldalon, a sekély víz fölött, és alaposan megmosakodott
alulról. Szerette, ha ott is tiszta. Közben megint hallotta azt a bizonyos
hörgésszerű röfögést, de most sem talált semmi gyanúsat. Amíg a ruha ázott,
leült a napos oldalon, egészen bársonyos öléig felhúzva szoknyáját napoztatta,
locsolgatta lábát. Természetesen ilyenkor, nagymosás idején senki sem hordott
alsóneműt, mert az vizesen nagyon kényelmetlen viselet és az állandóan
leselkedő férfinép amúgy is ki van tiltva ilyenkor. Fertályórányi pihenés után
nekilátott, hogy alaposan megsulykolja a lepedőket.
Julika mélyre
hajolva csapkodta, dörzsölte az ágyiruhákat, a felfröccsenő víz átáztatta
szoknyáját, ingét, kényelmetlenül dörzsölte érzékeny mellbimbóit. Részben ezért
húzódott félre, zavarta, hogy kirajzolódnak mellei az átlátszóvá vált anyag
alatt. Akkor is, ha csak…
***
Aznap este hangos vita zaja
szűrődött ki a módos Havasi Árpád házából. Másnap, mindenki meglepetésére a
szépreményű ifjabb Havasi Árpád – aki előtt oly sok kívánatos és gazdag eladó
lány illegette magát –, felkereste a Békési szülőket, tisztelettel kérve
engedélyüket Juliska lányuk látogatásához. Igaz, még mindketten fiatalok –
mondotta –, de legalább lesz idejük alaposabban megismerni egymást.
Megemlítette, hogy mélyen hatott rá Juliska ártatlan, tiszta szépsége, és már
apjaura engedélyét is kiharcolta a vőlegénységhez. Kizárólag a lányon múlik,
lesz-e házasság a barátságból, de a maga részéről minél hamarabb szeretne sort
keríteni rá.
Rossznyelvek szerint ezek a
bizonyos eladó lányok sohasem értették meg, hogy a csudába vadászta le az a
girhes kiscsibe a falu legvonzóbb legényét. Persze ők nem olyan szegények, hogy
a patakban mossanak.
Forrás: |
|