- Az én apám a legkirályabb a
világon!
Alex a gyerekzsivaj hallatán
megtorpant az üvegajtó előtt. Anyaként a legjobbat akarta adni gyermekének,
mégpedig a világon – és azon túl is – létező legjobbat. Az összes hely közül a
jelenlegi tűnt az ideális választásnak, ám jól tudta, hogy egy óvodáról a
játszótéri eseményeket figyelve tudhatja meg a legtöbbet. Így ahelyett, hogy
kilépett volna az ajtón, inkább résnyire nyitotta, érzékeit a kinti eseményekre
összpontosította, és várt.
- Hazudsz! – rikoltotta az egyik
kölyök. – Mindenki tudja, hogy az én apám erősebb a tiednél! És én is erősebb
vagyok nálad!
Válaszként a kihívó gyerkőc
nekiugrott nagyobb társának, aki néhány másodperc alatt a földre teperte. A
játszótér sarkán ácsorgó óvónők felpillantottak csevejükből, majd látva, hogy a
kis lurkók csak játszanak, zavartalanul folytatták a társalgást. Alex magáról
elfeledkezve, elérzékenyülten mosolygott. Ezek a gyerekek megbecsülték a
szüleiket, és kétségtelenül folytatják majd a vérvonalat, büszkén és erősen.
Társaiktól is ezt tanulják, a nevelők pedig hagyják őket kibontakozni. Épp
ilyen környezetet keresett lányának.
- Az én apám kitépte egy riporter
gerincét a tévében – nyöszörögte a kisebb öntudatosan, bár a másik gyerek
teljes súlyával térdepelt apró mellkasán. – Élő
adásban.
- Az enyém meg betonba temette a
tied, nem rémlik? – vigyorgott a másik, lekevert egyet a pöttömnek, majd
elengedte.
„Az én apám” volt az Időtlen
Játszótér lurkóinak egyik kedvenc játéka. Az egyetlen óvoda, ahol kedvükre művelhették,
és még partnerük is akadt hozzá, a világnak épp ebben az eldugott sarkában bújt
meg, és Alexnek nem kis erőfeszítésébe került, hogy rátaláljon. Persze más
ígéretes intézményekbe is ellátogatott már, de tudomása szerint ez volt az
egyetlen hely, ahol külön csoportba kerülhetett a kis Ruth, és a magafajtákkal
játszhatott. „Itt biztosan könnyen talál majd barátokra”, gondolta Alex, és
elképzelte, ahogy a kislány anyukájával – vele – dicsekszik. Szája büszke
mosolyra húzódott. Tudta, hogy Ruth sokszor kerül majd ki győztesként az
effajta vitákból.
- A sötétség titkait fürkészi,
hölgyem?
Az ismeretlen hang visszarántotta
a nőt a jelenbe. Alex megpördült, a pillanat törtrésze alatt felmérte a
helyzetet, és a szűk folyosó legideálisabb pontján, a falnak háttal állapodott
meg, ahonnan az ajtón túlról és az ellenkező irányból érkező veszélyt is
láthatta. A vele szemközt flegmán ácsorgó férfi jót derült reakcióján.
- Maga bizonyára új még itt –
jegyezte meg. Az ajtó résén belibbenő légáramlat belekapott hosszú, szőke
hajába, amire ő kéjes vigyorral igazította meg tökéletesen fésült és vasalt
tincseit, hófehér szemfogait kivillantva. – Feleslegesen feszült, kedvesem. A
biztonság itt páratlan, azon felül, nos, mind egy csónakban evezünk, hogy úgy
mondjam. Itt azonban semmiféle másság nem akadály, úgyhogy köszönje meg annak,
akitől az Időtlenről hallott, és lazítson egy kicsit. Egy nyugtató forró fürdő
igazán jót tenne magának, úgy hiszem.
A nő elkerekedett szemei láttán
apró kacajt hallatott, és kezet nyújtott.
- Alex – a szó automatikusan
szaladt ki a nő száján, és meglepetése ellenére sem kerülte el figyelmét a
férfi selymes bőre, ápolt körmei, és lágy – szinte túlzottan lágy – érintése.
- Örvendek – mondta az könnyedén.
– Hívhat Herbertnek.
Alex kurtán bólintott, és újra a
játszótér felé fordult.
- Ő ott az enyém – bökött a férfi
enyhén felfelé, egy vézna kislány irányába, akinek aranyszőke haja szinte
ragyogott a gyenge holdfényben. A szél élvezettel borzolta a szétterülő
szálakat, amit végre akadálytalanul tehetett, mert a fej, amihez tartoztak,
körülbelül három méteres magasságban lógott lefelé, a föld irányába. A
kislányhoz tartozó egyéb testrészek mind azon voltak, hogy minél élethűbben
imitálják a tőle néhány méterre lógó denevért. Behajlított lábaival tartotta
magát az ágon, és centiméterről centiméterre araszolt kis barátja irányába. A
jóllakott bőregér nem vett tudomást a közeledéséről, ő pedig egyre közelebb
került hozzá, már csak két karnyújtás… már csak egy… a kis kéz óvatosan
kinyúlt, ám az ág az utolsó pillanatban hangos reccsenéssel megadta magát. A
denevér riadtan rebbent fel, a gyerek pedig három méteres zuhanást követően
kísérteties puffanással ért földet a faággal együtt. Az egyik óvónő ezúttal
felpattant, és odasietett.
- Hányszor mondjam még, hogy
vigyázz a denevérekkel? – ripakodott a mozdulatlanul heverő apró testre. –
Álnok kis bestiák azok!
- De már majdnem megvolt –
nyöszörögte a kitekert pózból feltápászkodó kislány, miközben a denevér
elegánsan landolt mellette. Amint lába a földet érte, körvonalai elnyúltak,
összemosódtak, és valószínűtlen tempóval növekedni kezdtek. Mire a változás
véget ért, az állat helyén a nevetéstől a földön fetrengő fiú alakja
bontakozott ki.
- Teeeeeee! – A zuhanástól még
kissé kába kislány azonnal rávetette magát, amint ráébredt, hogy csúnyán
átverték.
Herbert mérgesen előreszegte az
állát, és felrántotta az üvegajtót, ami mögül Alex megkövülten figyelte az
eseményeket.
- Klasszikusok – fújtatta
dühösen, és hosszú léptekkel indult a kis társaság felé. Odaérve elhaladt a
tétlenül álldogáló óvónő mellett, és a kapálózó gombócból egy szőke tincsnél
fogva kihalászta gyermekét. A kislány kelletlenül vinnyogott, de végül az
erőfölénynek megadva magát apja mellé hátrált, és csak dühösen meresztgette
szemét a kacarászó csalóra.
- Nézz magadra, kisasszony! –
dohogott Herbert enyhén remegő hangon. – Hát így néz ki egy úrilány? Hogy áll a
hajad? Hogy néz ki a ruhád már megint? Dobhatjuk a kukába ezt is! És az arcod,
a körmeid! Tiszta kosz vagy, Lizbeth!
A lány lesütötte a szemét, amikor
apja letérdelt mellé, hogy jobban szemügyre vegye. Amikor úgy vélte, eleget
tett az atyai szigor követelményeinek, szeme az elégedetten vihorászó fiúra
villant. Orrlyukai kitágultak, hegyes szemfogai egy pillanatra előtűntek, de
erőt vett magán, és beszédét inkább lányához intézte.
- Mondtam már, hogy nem bánom, ha
más nemesekkel barátkozol. De a faragatlanságot ismerd fel, és maradj távol
tőle. Egy ilyen társasága nem való a
te véredhez.
A kaján mosoly fokozatosan olvadt
le az élénken figyelő kis arcról, amely még most is denevérre emlékeztetett,
helyét pedig sértettség vette át. Némán hátat fordított a családnak, és
elvonult.
- Nem tudtam, hogy ő az –
szabadkozott Lizbeth, legártatlanabb pillantását gyakorolva. – Tegnap még nem
ment neki! Biztos otthon tanulta…
Herbert válasz helyett kézen
fogta.
- Ideje hazamenni. Tudod, hogy
hosszú az út, és hajnalra szarkofágban kell lenned. Már így is késésben
vagyunk.
Lizbeth futva tudott csak lépést
tartani a nyurga férfi lépteivel. Kíváncsian végigmérte Alexet, amikor
elviharzottak mellette, Herbert pedig kurtán biccentett.
- Örültem.
A léptek elhaltak, és Alex
valamelyest felocsúdott. Nem időzött tovább a nyomasztó járatban, inkább
kilépett az udvarra, hogy végre szót váltson valamelyik éjjeli dolgozóval.
- Mint láthatja, mi pontosan
tudjuk, hogy mire van szükségük a gyerekeknek. Nem bánunk velük kesztyűs
kézzel, de hagyjuk őket kibontakozni – magyarázta az egyik, aki maga is
gyereknek tűnt. Apró termete, hosszú, göndör, dús haja és babaarca csak fokozta
a hatást, ám Alexnek szemernyi kétsége sem támadt a hozzáértése felől.
- Épp ahogy Claudia mondja – a
lány társa, Satine kimért modorával, erős francia akcentusával éles
kontrasztként hatott: magas, karcsú alakját ördögszarvra emlékeztető hajviselet
koronázta, és a fekete hajzuhatag minden egyes bólintásnál meglendült. – Minden
éjjeli óvónő pontosan ismeri a gyerekek otthonainak különbségeit és
hasonlóságait. Eszerint bánunk velük, és eszerint neveljük őket. Jobban ismerik
a különböző századok legendáit és egymás erősségeit és gyengéit, mint maga,
vagy a szülők legtöbbje.
Alex kétkedőn csóválta meg a
fejét, de mielőtt szóba hozhatta volna aggályait, egy zajos társaság lépett ki
az udvarra.
- Az egyetlen szerencséje, hogy ide járatja! Úgyhogy vagy hordja
napfényben, vagy szokjon hozzá a jelenlétünkhöz. Mert még éjszaka van! – a vékonyka, hisztérikus hang az egész udvart
betöltötte. Claudia, a gyermekszerű óvónő, aki maga is idősebbnek tűnt a
hófehér bőrű és vérvörös szemű, magából kikelt teremtésnél, hangosan
felkuncogott.
- Az ember sosem gondolná, Jane
mekkora fúria, amikor nem használhatja a kis képességét.
A szóban forgó „fúria” erre gyilkos
pillantást lövellt a göndör felvigyázó felé, akit ez csak még nagyobb
vidámságra ingerelt. Tudta jól, hogy a tizenhárom-forma lány szépsége még az
övét is túlszárnyalja, és azzal is tisztában volt, hogy hatalmát nem
használhatja ellene, így a régi féltékenység csak szárnyra keltette gyöngyöző
kacagását.
Jane egy termetes nőszeméllyel és
a szoknyájánál reszkető pöttöm fiúval állt szemben, ökölbe szorított kézzel és
dühösen összevont szemöldökkel. Szemének bíborvöröse láttán Alex ereiben is
meghűlt a vér, így nem csodálta, hogy az asszonyság halálra rémült. Érzéseit
hiába is próbálta nagyhangú fenyegetések mögé rejteni – a játszótéren minden
egyes lény érzékei számára azonnal elárulta őt dübörgő szívverése, őrült
tempóban zúgó vére, kitágult pupillái, és a cseppenként kibuggyanó veríték. Az
eddig játszadozó gyerekek figyelme most az asszonyra összpontosult. Az érezte,
ahogy gerince mentén kellemetlen bizsergés fut végig, de anyai ösztöne
megakadályozta abban, amire minden idegszála sarkallta: hogy hátat fordítson,
és fusson.
- Nemsokára hét óra! Ez minden,
csak nem hajnal! Egyeseknek dolgozniuk kell a megélhetésért, és nem tűröm, hogy
a fiam minden reggelét vámpírivadékok között töltse!
A szó hatására a játszótéren
teljesen megfagyott a levegő. Alex gyorsan felmérte a gyerekek helyzetét és idegállapotát:
tucatnyi szempár szűkült résnyire, fák ágairól, bokrok sűrűjéből méregetve a
prédát. Ragadozóösztöneik hívatlanul és készségesen vették át az uralmat
elméjük fölött. Claudia felhagyott a nevetgéléssel, és lassú, óvatos
mozdulatokkal araszolt a vitázók irányába, hogy ne adjon okot az indulatok
elszabadulására. Ekkor vált igazán láthatóvá a különbség az apró termetű,
gyermekarcú vének és a valódi gyerekek között. Az óvoda kis tanoncai egy
pillanat alatt önkontrolljukat vesztették, és Alex tudta, hogy nem több egy
hajszálnál, ami elválasztja őket egy őrjöngő, eszét vesztett tömegtől. Claudia
tökéletes önkontrollal és fegyelemmel, kecsesen siklott Jane irányába, éber
tekintetét a játszótér bizonyos pontjai között jártatva. A kisfiú anyja
szoknyája mögött kuporgott, és halkan vinnyogott félelmében. Jane a dühtől
parázsló tekintettel mérte végig az ijedt nőt.
- Idióta – sziszegte halkan. – Ha
megéri a reggelt, javaslom, keressen más napközit a kölykének.
- Én tudok is egy jót ajánlani –
csilingelte elbűvölő hangon Claudia, aki időközben a kis társaság és az éhesen
kivillanó tűhegyes fogak erdeje közé helyezkedett. – Odakint meg is
beszélhetjük a részleteket.
Azzal karon fogta az
asszonyságot, és finom mozdulatokkal terelgette az ajtón túli feneketlen sötétség
irányába. Sajnos több éjszakai szülő is ezt a pillanatot választotta az
érkezésre, hogy a napfelkelte közeledtével hazavigyék, és koporsóba dugják
gyermekeiket.
Érezve a feszültséget,
nesztelenül tűntek fel: három újabb árny foglalta el helyét a többi között. A
nemrégiben még Lizbethet bosszantó fiú anyja egyenesen a tizenötödik századból
termett ott mellette, egy széles vállú férfi pedig finoman a körhinta tetején
kuporgó fia vállára csúsztatta kezét, hogy tudtára adja jelenlétét. Claudia
megkönnyebbülten lélegzett fel, de a sóhajt félbeszakította a harmadik árny
felbukkanása, aki a folyosó irányából közeledett. Öltözete sötétebb a
sötétségnél, amit átszelt, feje szinte súrolta a mennyezetet, és lába mintha
nem érte volna a talajt, ahogy elsiklott fölötte. Ha nem a kisfiú az első, aki
észreveszi őt, Claudia befejezte volna a sóhajt, és Jane ritka mosolyainak
egyikével ajándékozta volna meg a jövevényt, amitől arca leginkább egy
műalkotásra emlékeztette Silast – egy tökéletes műalkotásra, amit ember talán
létre sem hozhat.
A kisfiú vette észre Silast
elsőként. Pattanásig feszült idegei feladták a küzdelmet, és sikoltva eredt
futásnak az ellenkező irányba – egyenesen a játszótér sötét sűrűje és az éhesen
villódzó szemek, fogak és karmok felé. A káosz mintha csak erre a jelre várt
volna, hogy elszabaduljon. Az izmok megfeszültek, és kis bestiák tömkelege
lendült mozgásba. Hiába ettek rendesen, éhségük és a vadászösztön
csillapíthatatlanul űzte őket. Nem annyira a vér maga babonázta meg őket,
sokkal inkább a vadászat izgalma, ami ragadozó énjüket szabadjára engedte, és
egészen új világot tárt fel előttük. Nem csapatként dolgoztak. Egyének voltak,
és mind csak a saját céljára figyelt. Gyerekek is voltak, így bár gyengébbek és
lassabbak szüleiknél és felvigyázóiknál, kiszámíthatatlanabbak is, veszélyérzet
és bűntudat nélkül. Néhány másodperc leforgása alatt sok dolog történt
egyszerre.
A gyerekek nekilendültek – három
kivétellel. A körhinta tetején kuporgó fiú lábai nekirugaszkodtak, ám teste nem
volt hajlandó követni az utasítást. Apja bármiféle látható megerőltetés nélkül
tartotta helyben a vállánál fogva, így a zűrzavar kitörtét követően még
másodpercekig szoborként térdeltek a hintán, mintha csak maguk is díszítőelemek
volnának, akik a hintalovak helyett ugrottak be egy kicsit. Fejét enyhén
oldalra fordítva Minát látta, a vele együtt érkezett anyát, aki két kapálózó
kis denevért tartott lábuknál fogva. Azok mérgesen kapkodtak keze irányába, de
a nő szorítása nem enyhült vergődésüktől.
- Angel! – tátogta, és fejével a
bejárat felé intett. Szemmel láthatóan elkelt némi segítség, de Minát
túlságosan lefoglalta a két nyughatatlan gyerek. Az első néhány kritikus
másodperc elteltével Angel saját kővé dermedt fogvatartottját maga felé
fordította, az ajtónál küszködőknek háttal, és elengedte. Amikor az nem próbált
menekülni, elégedetten bólintott.
- Itt maradsz, világos? – parancs
volt, nem kérdés. Megvárta, hogy a fiú bólintson, és lesüsse a szemét, majd a
kavargás felé iramodott.
Az emberfiúnak négy lépésbe sem tellett,
hogy lába egy kiálló gyökérbe akadjon, és a földre zuhanjon. Ez nem csak őt
érte meglepetésként, de kis támadóit is, akiknek jó része így elvétette őt, és
továbblendült. Új fókuszt keresve néhányan – az éhesebbek – édesanyját, a
termetes nőt célozták meg, könnyebb prédát és nagyobb falatot remélve. A
felnőttek jelenlétét egytől egyig figyelmen kívül hagyták, hiszen fajtársak
voltak, így csak akkor jelenthettek veszélyt, ha előbb érték el a kiszemelt
áldozatot, mint ők maguk. Józan értékelésük, ami a születésük óta eltelt idő során
még nem vert gyökeret bennük, ezekre a percekre megszűnt létezni. Szüleik már
mind keresztülmentek ezen – ők is követtek el hibákat –, de nekik akkor nem
állt az útjukba senki, hogy megakadályozza, amivel később maguknak kellett
elszámolniuk. Az ajtóhoz érkezve Silas mindenfajta ceremónia nélkül megragadta
az asszonyságot, berántotta a folyosóba, és elhelyezkedett annak kijáratánál.
Szenvtelen arccal figyelte a közeledő gyereksereget, akiket a két óvónő
több-kevesebb sikerrel próbált megfékezni. Akiket ők nem állítottak meg, azok
maguk torpantak meg Silas előtt; egy ujjal sem kellett hozzájuk érnie, hogy
hátrahőköljenek. Farkasszemet nézett a kicsikkel, majd kinyújtotta hosszú
karját, és egy kislányt a tarkójánál fogva egyszerűen kiemelt közülük.
Szemmagasságban tartva megszemlélte csapzott haját és sáros ruháit, megcsóválta
a fejét, és a lába mellé helyezte a gyereket. Ez a gesztus elegendőnek
bizonyult, hogy a kislány összetörten kuporodjon le ott, ahol a lába érte a
földet, és durcás arcát társai felé fordítsa, mintegy őket vádolva gondviselője
haragjáért.
A kisfiút egy gyerek érte el
először. Tűhegyes fogait a nyakába mélyesztette, és példáját már épp követte
volna egy másik, akinek fogsora ránézésre emberinek tűnt, ám az az utolsó szökkenés
közben mintha falnak ütközött volna, a földre zuhant, és megvonaglott. A
hófehér Jane, aki termetre alig volt nagyobb nála, lassú, nyugodt lépésekkel
közeledett, vérvörös tekintetével szinte keresztüldöfte, a fiú pedig hangosan
felkiáltott fájdalmában.
- Legközelebb majd kétszer is
meggondolod – csattant fel Jane, és nagyokat pislogott, hogy megszakítsa a
szemkontaktust. – Az óvoda udvarában, hogy képzelted? Mintha nem tartanánk jól,
hát így hálálod meg, hogy szégyent hozol ránk?
A fiú bocsánatkérőn nézett fel rá
fektében, halvány skarlát színben játszó szemét kérlelőn szegezte a szigorú
anyai alakra.
- Egy hétig nincs erdei vadászat
– hangzott az ítélet.
Jane-t láthatóan sokkal jobban
izgatta saját nevének tisztázása, mint a kisfiú, akin néhány dicsőséges
másodpercig boldogan táplálkozott az utolsó meg nem fékezett kölyök. Angel
termett ott mellette, hogy lerángassa szerencsétlenül járt áldozatáról, de
hamarosan apja, egy termetes szőke viking is megérkezett. Alex a körhinta
tetején hagyott fiúhoz hasonlóan kővé dermedve nézte végig a történéseket, és
most döbbenten figyelte, ahogy a férfi kiengedte tűhegyes fogait, és saját
vérével begyógyította a kisfiú nyakán tátongó két vérző kis lyukat. Csak ő
láthatta, ahogyan aztán gyerekére kacsintott: ő volt az egyetlen, aki dorgálás
helyett csak összeborzolta a fiú haját, majd szó nélkül távozott vele.
A kedélyek lassan csillapodni
kezdtek, és a két óvónő elvonult megbeszélni a további teendőket az összetört
anyával, akit valamilyen oknál fogva azután többet nem láttak a környéken. A
szülők figyelme gyermekeik összeszedésének és dorgálásának végeztével Alex felé
fordult.
- Meglátja, Ruth imádni fogja az
Időtlen Játszóteret – mondta Mina angyali mosollyal. – Egy újabb univerzum
újabb korának gyermeke csak gazdagítja majd utódaink látásmódját. Akadnak már
huszonegyedik századi tagjai a Hold csoportnak, de az Ön világa egészen egyedi
adalék lesz majd. Itt nem akadály, ha Ön már ölt vagy meghalt. Ez a hely itt az
újrakezdés szimbóluma.
- A jövő nemzedékének legjobbjait
nevelik itt – bólogatott Silas. – Míg saját ügyeit intézi az otthon
éjszakájában, ebben a világban nem csak arról gondoskodtak, hogy utódját már jó
előre megteremthesse, hogy az századok múltán átvehesse a helyét, de a
legmodernebb oktatást is biztosítják hozzá. Az Ön neve pedig Ruth által sosem
merül majd feledésbe.
- „Az én anyám a legkirályabb a
világon” – suttogta maga elé Alex. – Igen, azt hiszem, végre megtaláltam.
Forrás: |
|