Sugallat
– Zsófi! Zsófi! Hagyd békén azt a szegény nyomorultat! És főleg semmi
szín alatt ne nyúlj hozzá, mert még összeszedsz valami nyavalyát!
Viktor, te meg menten idejössz! Hányszor mondjam, hogy maradj mellettem!
A sírba visztek, büdös kölykök! Leshetitek, hogy még egyszer magammal
viszlek titeket bárhova is! Gyertek ide azonnal! – szitkozódott fojtott
hangon a kissé túlöltözött, spanyol kereskedőnek látszó férfi Firenze
főterén, a Piazza della Sinhorián.
– Muszáj azonnal ordítoznod a gyerekekkel, Béla? Nem lehetne hozzájuk
emberi hangon szólni? – vágott közbe reflexszerűen a férfi jobbján álló
felesége, és még az uráénál is kellemetlenebb, rikácsoló hangon
folytatta: – Hallottátok, mit mondott apátok? Ne csavarogjatok el, ne
nyúljatok semmihez, ne álljatok szóba idegenekkel! Tüstént magam mellett
szeretnélek látni mindkettőtöket, együtt kell maradnunk! Öt másodpercet
kaptok, egy-kettő, futólépés!
Az asszony nagyon feszültnek és idegesnek hatott, lerítt róla, hogy
nem érzi magát komfortosan ezen a helyen. Hangoskodása egyáltalán nem
keltett különösebb feltűnést az általános nyüzsgésben, kiáltása
elveszett az élénk piaci zsivajban. A két gyermek – egy tizenéves bakfis
és egy ötévesforma fiúcska –, mikor végre meghallották anyjuk hívó
szavát, eléggé kelletlenül ugyan, de végül engedelmeskedtek. A szülők
szorosan kézen fogták gyerekeiket, magukhoz húzták őket és a kis csapat
kisvártatva feloldódott az örvénylő tömegben.
A család csak egy parányi részét alkotta a számtalan
nézelődő-vásárolgató polgár, temérdek kereskedő, alkudozó háziasszony,
lődörgő sehonnai csavargó és éhes képű utcakölyök alkotta tömegnek,
mely, mint kelő tészta a dézsát, csordultig megtöltötte az egész teret.
Az embermassza a saját törvényei szerint élt, nem sok értelme volt
ellenállni az akaratának, a vasárnapi piac idején pedig teljes
hiábavalóság lenne szembeszegülni elemi erejű örvénylésével. Apró
faszilánk módjára sodorta őket az emberi testek által alkotott tenger,
csak tehetetlenül sodródtak, még esélyük sem volt befolyásolni a haladás
irányát.
A termetes asszonyság gyermekeivel fintorgó arccal a családfőhöz
simult, olyan látszatot keltve, mintha igyekezne minél távolabbra
húzódni a többiektől, mintha viszolyogna fajtársai közelségétől. Szó, mi
szó, a napok óta tartó párás melegnek köszönhetően a bűz alig volt
elviselhető, legalábbis azok részére, akik nincsenek hozzászokva. Az
utcákon szabadon folyó, emberi ürülékkel gazdagon dúsított szennyvíz
penetráns szaga keveredett a piacot körülvevő sikátorokból hullámokban
előtörő rothadó zöldségek orrba vágó bűzével, és a hetek óta mosdatlan
emberi testek kipárolgásával.
A család nem kis erőfeszítések árán és némi szerencsének köszönhetően
lassan-lassan átküzdötte magát a tér szélére és egy aprócska
ékszerészkirakat előtt állapodott meg. Itt, hála a Magasságosnak, alig
volt vásárló, ellentétben a közeli kelmefestő és egyéb ruhaneműt kínáló
standokkal. A leányka dölyfösen lebiggyesztette az alsó ajkát és nyafogó
hangon megszólalt:
– Mikor megyünk már haza?
– Majd ha véget ért a program! – vágta rá az apa.
– És az mikor lesz? Mennyi van még hátra ebből a dögunalomból? És
miért van itt ilyen rohadtul büdös?! – sápítozott tovább a lány.
A férfi arca vörösödni kezdett, és már kész volt indulatosan visszavágni, amikor a felesége is bekapcsolódott a beszéltetésbe:
– Tudod te egyáltalán, kicsi leányom, hogy mennyibe került ez az
utazás? Van arról halvány fogalmad, hogy apádnak mennyit kellett
dolgoznia, hogy te most itt lehess? Más gyerek a két kezét tenné össze
egy hasonló lehetőségért, te meg egész idő alatt csak fintorogsz és
nyafogsz! Tessék ezt azonnal befejezni!
– Más gyerek a strandon sütteti a hasát és bulizik a haverokkal! –
csattant fel ingerülten a kamaszlány. – Nem ezeket a mocskos utcákat
járja! Miért nem a tengerre mentünk? Ennyiből egy hónapig királyok
lehettünk volna bármelyik szállodában!
– Mert javadra válik egy kis művelődés! – vitte hirtelen lejjebb a
hangerőt az apa, miután észrevette, hogy egyre többen tekintgetnek
feléjük. – Neked mindig csak a szórakozás meg a lazítás a fontos,
tanulás nuku! Tudtommal egyetemre szeretnél menni. Igaz? Riszálásból meg
a hajcsavarásból nincs felvételi vizsga, abból nem fogsz megélni, kicsi
lányom, tanulnod kell! Itt a nagy lehetőség!
Az indulatok már kezdtek elszabadulni, amikor valaki más is
felfigyelt a különös családra. A tér egy közeli sikátorából egy sovány,
nyugtalan tekintetű alak tűnt elő, és energikusan dolgozva könyökéivel,
utat tört magának a tömegen keresztül a família irányába. A családfő a
határozottan közeledő és cseppet sem bizalomgerjesztő alak láttán egyik
kezével védelmezően a háta mögé terelte gyermekeit, a másikat
bársonyköpenye alá csúsztatta. De az ott rejtőző fegyverre nem volt
szükség, mert a közeledő ismerősnek bizonyult.
– Csakhogy megvannak, uram! – köszöntötte megkönnyebbült arccal a jövevény a családfőt.
– Már azt hittem, értesítenem kel a kutatócsapatot, ami,
természetesen, igen sokba került volna önöknek. Nagyon kérem magukat,
pontosan kövessék a kijelölt útvonalat és ne lépjenek közvetlen
kontaktusba senkivel sem. Ha elvesznek, könnyen áldozatul eshetnek a
helyi alvilágnak. Nem lehetünk elég óvatosak! De végre megvannak, és ez a
lényeg. Már csak ez a tér maradt hátra a túrából, tartsanak hát velem,
és igyekezzenek nem lemaradni! Alig egy óránk maradt az indulásig.
A jövevény szaporán lépkedve magyarázni kezdett:
– Jelenleg a Piazza della Signorián haladunk át, a reneszánsz
bölcsőjének tartott Firenze főterén. A tér sarkában helyezkedik el
Loggia dei Lanzi nyitott galériája, jobbra láthatjuk a Palazzo Vecchiot,
melyben jelenleg a városháza hivatalai foglalnak helyet. Figyelemre
méltó, hogy a firenzeiek már ebben a korban is Régi palotának hívták eme
építészeti műremeket. Mint ahogyan az egyértelműen látható, stílusa
élesen különbözik a később idekerülő épületek, mint például az Uffizi
palota azóta iránymutatóvá vált jellegétől. A híres Neptunusz-kutat még
nem építették fel, annak a hentesboltnak a helyén áll majd.
Az európai kultúrát és később az egész világot átformáló reneszánsz,
mint önálló művészi, világnézeti és később politikai erőre emelkedő
globális kulturális irányzat pont itt, Firenzében, és pont ebben a
korban kezdett erőre kapni. Az ittenieknek külön szavuk is van rá:
rinascimento, vagyis újjászületés. Találó, nemde? A reneszánsz
legnagyobb alakjai közül a városban alkottak Dante Alighieri, Petrarca,
Cavalcanti, Sandro Botticelli, Michelangelo Buonarroti, Cellini és még
sokan mások. Olyan elmék és szellemek olvasztó tégelye volt ez a város,
amire a történelem során igen kevés példát ismerünk. Persze ehhez
szükség volt gazdag mecénásokra is, melyeket itt a Medici család tagjai
képviseltek évszázadokon keresztül.
Az idegenvezető beszéd közben arccal a család felé fordult és háttal előre lépkedve folytatta a magyarázatot:
– A Palazzo Vecchio egyik nevezetessége, hogy a tanácstermét Leonardo
Da Vinci freskói és nagyméretű festményei díszítették. Sajnos, az a mű,
amin a Mester ebben a pillanatban is dolgozik, nem maradt fenn az
utókor számára, megsemmisült valahol az évszázadok során.
Mikor a palota falához értek, a kísérő lecsendesítette a hangját és
félig suttogva, mintha szafarin lenne és attól félne, hogy elijeszti a
vadat, folytatta:
– Ha az úr lesz olyan kedves és kissé felemeli a gyerekeket, ők is
beláthatnak az ablakon és megfigyelhetik az emberi történelem egyik
legnagyobb géniuszát munka közben. De csak óvatosan, nehogy megzavarjuk!
Miután az apa vállára emelte, a folyton zsörtölődő kamaszlány arcára
egy pillanatra áhítat és őszinte csodálat ült ki. De csak egy
pillanatara, mert miután észbe kapott, ismét felöltötte az „utálom az
egész világot, mert már tizenöt éves lettem” című fitymáló
arckifejezését. Néhány percnyi bámészkodást követően az idegenvezető
udvariasan megköszörülte a torkát:
– Ezzel lassan utunk végéhez értünk. Remélem, hogy hasznos és
szórakoztató volt a tisztelt vendégek számára. Mindig készségesen állunk
a rendelkezésükre. Kár, hogy csak egy napra fizettek be, mert holnap
igazi csemegével szolgálhatunk: eretnekséggel vádolt papok nyilvános
megégetésével! Két dominikánus szerzetest vetnek máglyára, és ez a sok
boszorkányégetés között ritkaságszámba megy. Remek látványosság, persze
csak felnőtt vendégeink számára érhető el.
Az utolsó mondata a hallottak hatására felderülő arcú leányzónak
szólt. Ezt követően a sovány kisember betessékelte a családot egy sötét
sikátorba.
– Ismerik az utat és az eljárást, épp elégszer próbáltuk el a
szimulátorban. Igyekezzenek, az ablak nem vár senkire! Én fedezem a
távozásukat. Viszontlátásra és szerencsés hazatérést kívánok!
Az idegenvezető kezet fogott mindenkivel, még az apró fiúcskával is,
intett a kalapjával és elsietett. A család elindult a szűk sikátor
legvégébe, miközben kísérőjük széles terpeszben, lobogó köpenyével
teljesen eltakarta a bejáratot. Már majdnem odaértek a zsákutca végébe,
amikor a kisfiú felkiáltott:
– Apa, apa, menjünk vissza! Elvesztetem a játékomat!
– Miféle játékot fiam? – kérdezte halálsápadtan a férfi. Minden
tekintett azonnal a fiúra szegeződött és a levegő pillanatok alatt
megfagyott körülötte.
– Á-á-á, semmi különöset, csak azt, amit anyutól a reptéren kaptam!
Tudod, azt az egyszer használatosat. Nem baj, ha nem megyünk vissza
érte, már nem is kell! – mondott le gyorsan tulajdonáról a gyerek,
miután mindkét szülő arcán az őszinte rémület kifejezése jelent meg. –
Tényleg nem kell már! – tette hozza alig hallhatóan.
– ATYA ÚR ISTEN! – suttogta az asszony. Ránézésre bármely pillanatban elájulhatott.
A férje egy szót sem tudott kinyögni, mert elkapta egy ideges
csuklási roham, amitől groteszk módon ütemesen rángatózni kezdett. Még a
flegma leányzó is kizökkent apátiájából:
– Te kis hülye! Nem megmondta apa, hogy semmit sem szabad magunkkal hoznunk! – sziszegte öccse arcába.
– Te is el akartad hozni a média centeredet! – vágott vissza nővérének a fiú.
– Akartam, de nem hoztam el, és ez átkozottul nagy különbség! Tudod te mit tettél!? Apa még börtönbe is kerülhet miattad!
A gyerek szája kezdett lefelé görbülni, szeme könnyekkel telt meg és
félő volt, hogy pillanatokon belül hangos bőgésben tör ki. A családfő
gyorsan erőt vett magán, befogta remegő kezével a gyerek száját, utána
halk, de igen határozott hangon megszólalt:
– Erről nem beszélünk senkinek! Világos? Hukk! Semmiféle játékot nem
is láttunk! Hukk! Senki sem hozott magával semmi olyat, hukk, ami a
tiltó listán szerepel! Hukk! Ha bármelyikőtök elszólja magát, hukk,
akkora bírságot fizetünk, hukk, hogy tíz évig nem hogy nyaralni nem
tudunk majd elmenni, de még enni sem! Hukk! Most pedig mindenki befogja,
és mosolyogva, hukk, lelkesen dicséri a kirándulást! Világos? Senkinek
egy szót sem! Itt az idő, indulunk!
A sikátor levegője finoman vibrálni kezdett, a falak és a földön
heverő szemét elvesztette a körvonalait, a megszeppent társaság pedig
egy szempillantás alatt feloldódott az ezüstös csillogásban.
Leonardo mester ingerülten sarokba vágta az ecsetet és zamatosan
káromkodott egy jót: hetek óta nem sikerült összeállítania a festmény
kompozícióját olyan módon, hogy az a saját kívánalmainak is megfeleljen.
Egyelőre csak a freskó mérete és címe volt biztos, de sem a szereplők
száma, sem azok pozíciója, de még a perspektíva sem alakult ki.
„Az angliai csata” monumentális, de tulajdonképpen kísérleti darabnak
tekinthető, mivel ezen a festményen több saját fejlesztésű új módszert,
újfajta alapozást, ecsetet és festéket próbált ki a művész. Nagyon
kívánta a sikert, vágyott az elismerésre, mint egy korty friss levegőre,
ráadásul már rég ideje volt kitörnie öreg mestere, Andrea del
Verrocchio és dicső elődei árnyékából. Muszáj saját nevet és stílust
teremtenie, önálló látásmódot és iskolát létrehoznia. Egyszerűen muszáj!
Ha beáll a gazdagok arcképeit jó pénzért pingáló „iparosok” közé,
gazdag lesz, de soha nem fog semmi maradandót alkotni és neve vele hal
meg. Nem a jólét ígérete, hanem a siker utáni olthatatlan sóvárgás
hajtotta éjszakákon keresztül, ez mozgatta az ecsetet tartó kezét, ez
inspirálta eszét és lelkét. Nem kényelmes életre vágyott, hanem új
horizontok megnyitására, felfedezésekre, a mámorra, mely akkor önti el
az embert, amikor működni látja találmányát. Akarata szorításában
vergődő, örökké nyughatatlan elméje diktálta a tempót, amit a teste
lassan már nem bírt elviselni. Nagyon elfáradt.
– Pihennem kéne egy kicsit. Némi étel sem ártana... – suttogta magában a művész.
„Lehet, hogy pont azért akadtam el, mert annyira akarom, görcsösen
erőltetem a dolgot. Be kéne rúgni, jót mulatni a fiúkkal, ellazulni, és
egy darabig valami egészen mással foglalkozni! De az az átkozott
határidő...! Miért is mentem bele?”
A mester érezte, hogy a fáradtságtól remeg a lába, odalépett hát az
egyik zsámolyhoz és leült. Mindjárt más. A sötét sarokban üldögélve
elfordította a tekintetét a félig kész freskótól, és kinézett az
ablakon. Odakinn nagy volt a nyüzsgés.
„Alighanem vasárnap van” – gondolta Leonardo. Az utóbbi napok
eseményei összefolytak emlékezetében. „Későre jár, Vittorió kocsmájában
biztos gyülekezik már a jó asztaltársaság. Ott lenne a helyem. ”
Hirtelen elhatározással elővett egy rongyot, megtörölgette festékes
kezét és tekintetével a kalapját kezdte keresni. Mialatt készülődött, a
tágas műterembe egy legényke osont be. Árnyékba húzódva a mester mindent
láthatott, ami a helyiségben történik, önmaga mégis észrevétlen
maradhatott.
A fiú a fal mentén osont, mintha rosszban sántikálna. Da Vinci mester
felismerte – Luigi volt az, a városháza egyik lovászának a fia. Oh, az a
karcsú derék, azok az izmos lábak, a bájos arc és az a formás mellkas!
És a tekintet, magában a tekintet mit ér! Az ördög lakozik annak a
fiúnak a szemében!
Luigi félrehúzódott a sarokba, valamit elővett a ruhája alól és
elkezdte nézegetni. A kezében tartott tárgyon megcsillant a fény.
Leonardót aggodalommal töltötte el a legény viselkedése: ha ismét
lopásra adta a fejét, most már, mint visszaesőnek, lebukás esetén szembe
kell néznie a börtön vagy a csonkítás lehetőségével. Da Vinci kilépett a
fényre és határozott hangon rászólt a fiatalemberre:
– Add ide azonnal, Luigi, bármi legyen is az! Megint lopni
merészeltél, te mihaszna? Nem megmondtam, hogy nem segíthetek neked
többé? Hogy kerüld a bajt? Semmiből sem okulsz, ostoba gyermek!?
A fiú összerezzent és gyorsan megpróbálta elrejteni zsákmányát, de a
kinyújtott kézzel előtte termett mester nem hagyott neki erre semmi
lehetőséget. Lehorgasztott fejjel odasomfordált és a kezébe helyezte a
tárgyat.
– Találtam, Da Vinci mester, esküszöm! Itt a városháza előtt, a fal
tövében hevert. Nem lopok többé! Azóta nem, amióta... tudja...,
Istenemre mondom, nem loptam senkitől, de tényleg!
A művész az állánál megemelte a legény arcát, mélyen a szemébe nézett és megpróbálta eldönteni, hazudik-e. Őszintének látszott.
– Na, tűnés dolgozni! – parancsolt rá a mester.
A fiú nem habozott eleget tenni a felszólításnak, és úgy elinalt, hogy csak a por szállt a nyomában.
Da Vinci tekintete a tenyerében fekvő különös tárgyra esett. Életében
nem látott ehhez hasonlót! Az arasznyi hosszú és félarasznyi széles
négyszögletes táblácska alig lehetett vastagabb az ujjánál. Fémesen
csillogott, de súlyából ítélve semmiképp nem készülhetett vasból vagy
ezüstből. A mester festékes körmével megkocogtatta, még meg is szagolta,
ennek ellenére fogalma sem volt arról, miből lehetett. Óvatosan
megforgatta, és nyomkodni kezdte. Hirtelen a tárgy halkan csipogott
egyet, mint egy gyönge naposcsibe hűvös reggelen, az egyik lapos oldala
világítani kezdett, és a levegőt pörgős, indulószerű zene töltötte be.
– Ördög és pokol! – kiáltott fel a reneszánsz ember, keresztet vetett és majdnem elejtette a bűvös táblácskát.
A kivilágosodott négyszögleten belül zene kíséretében képek jelentek
meg, miközben egy reszelős, mély férfihang patetikus hangsúllyal
valamiféle szöveget deklamált:
Üdvözöllek, ifjú harcos, a legújabb Advanced Warfigter játék világában!
Ez az egyedülálló játék lehetőséget nyújt
számodra, hogy saját kezedbe vedd világod sorsának alakulását.
Harcolhatsz egyedül, vagy csapatban, vezetheted a harmadik világháború
legjobb tankjait és páncélos járműveit, helikopterre és repülőgépre
szállhatsz, de ha a helyzet úgy kívánja, tengeralattjáró fedélzetén
küzdhetsz az ellenséges flotta ellen. Határ a csillagos ég, a kulcs
pedig a te kezedben van. Vezesd győzelemre a csapatodat és országodat!
Sok sikert és jó szórakozást! Ha tetszett a demó, a teljes verziót
megrendelheted a honlapunkon.
Sosem látott szerkezetek mozogtak az apró ablakban: teknősszerű
nehézkes monstrumok tüzet okádó ágyúkkal a fejükön, sebesen forgó
szárnyakon függő repülő masinák, a víz alatt cápa módjára suhanó harci
naszádok. Megannyi csodálatos szerkezet, emberi gondolat és kéz alkotta
káprázatos találmány.
A szövegből egy hangot sem értett Leonardo. Az emlékeztette ugyan az
angol kereskedők barbár karattyolására, de még annál is undorítóbb
csengésű volt. A szöveggel semmit sem tudott kezdeni, de a képek, nos, a
képek, azok már egészen más kategóriát képeztek.
A táblácska egy utolsó akkord kíséretében még egyszer egyenként
felsorakoztatta az eddig látott összes masinát és elhalványult. Jobb
felső sarkában apró villogó felirat jelent meg „low battery”,
kisvártatva az is kialudt és a tárgy nem mozdult többé. Bármit is
csinált ezután a mester, életet már nem tudott beléje lehelni.
Némi idő elteltével a mester zsebre vágta a különös dolgot, levette a
kalapját és leült a közeli asztalhoz. Papírt, ólomceruzát, szénpálcát
vett elő és rajzolni kezdett. Lelki szemei előtt pörgött a korábban
látott képsor, a papírra pedig különösebbnél különösebb gépezetek
vázlatai kerültek egymás után.
A kocsmázó barátai várhatnak még egy kicsit, most fontosabb dolga
van. Papírra kell vetnie eme isteni sugallat minden olyan részletét,
amit elméje képes lesz felidézni.
Hát, ma sem megy haza! A ceruza sercegett a durva felületen, a Mester megszállottan folytatta a munkát. Alkotott.
Forrás: |